"المتعلقة بأفضل الممارسات في" - Translation from Arabic to English

    • on best practices in
        
    • on best practice in
        
    • on best practices on
        
    • on best practices into
        
    Report on the workshop on best practices in conducting technology needs assessments UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إجراء
    Additional information on best practices in other organizations engaged in similar work from the point of view of investment, maintenance and training, would also be welcome. UN ومن الجدير بالترحيب أيضا، تلك المعلومات الإضافية المتعلقة بأفضل الممارسات في سائر المنظمات التي تقوم بأعمال مماثلة من وجهة نظر الاستثمار والصيانة والتدريب.
    Both agencies recognize the need to ensure consistency in key messages on best practices in reproductive health that are being promoted at country and headquarters levels. UN ويدرك كلا الوكالتين الحاجة لضمان الاتساق في الرسائل الرئيسية المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال الصحة الإنجابية التي يجري تعزيزها على المستوى القطري ومستوى المقر.
    The Copenhagen Declaration also refers to information on best practice in the areas of remedies, monitoring, advocacy and education. UN ويشير إعلان كوبنهاغن أيضا إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجالات الانتصاف والرصد والدعوة والتثقيف.
    The document also includes terminology referring to reporting against impact indicators 1 to 4, as well as the template on best practices on funding and resource mobilization. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً مصطلحات تستعمل في الإبلاغ عن مؤشرات تقييم الأثر من 1 إلى 4 وفي النماذج المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال التمويل وحشد الموارد.
    (b) Conducting an expert group meeting to review and validate the training material on best practices in data dissemination and communication; UN (ب) عقد اجتماع فريق خبراء لاستعراض وإقرار مواد التدريب المتعلقة بأفضل الممارسات في نشر البيانات وإيصالها؛
    235. The Committee recognized the importance of pilot programmes and the exchange of information on best practices in enhancing the impact of the work of the Commission. UN 235- أقرت اللجنة بأهمية البرامج الرائدة وتبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في تعزيز أثر أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Website for sharing of information on best practices in sustainable rural development (www.unapcaem.org) UN موقع على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في التنمية الريفية المستدامة (www.unapcaem.org)
    Chapter II, based on findings from UNCTAD's case studies on best practices in investment for development, outlines policy lessons on how to attract and manage FDI in infrastructure. UN ويحدد الفصل الثاني، استناداً إلى النتائج المستخلصة مما أجراه الأونكتاد من دراسات الحالات المتعلقة بأفضل الممارسات في الاستثمار من أجل التنمية، الخطوط العريضة للدروس المستفادة في مجال السياسات بشأن اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية وسبل إدارته.
    The programme has generated a strong body of knowledge on best practices in this field, and has a wealth of experience in policymaking based on interaction with the scientific community working on biodiversity on the state, drivers, trends, and outlooks in that field, with an emphasis on the impact of changing biodiversity on human well-being. UN وقد ولَّد البرنامج قدراً معتبراً من المعرفة المتعلقة بأفضل الممارسات في هذا الميدان، وهو يتمتع بثروة من الخبرة في صنع السياسات استناداً إلى التفاعل مع مجتمع المنشغلين بعلم التنوع البيولوجي، وذلك فيما يختص بحالة التنوع البيولوجي والقوة الدافعة له واتجاهاته واحتمالات مستقبله، مع التشديد على تفاعله مع رفاه البشر.
    The programme has generated a strong body of knowledge on best practices in this field, and has a wealth of experience in policymaking based on interaction with the scientific community working on biodiversity on the state, drivers, trends, and outlooks in that field, with an emphasis on the impact of changing biodiversity on human well-being. UN وقد ولَّد البرنامج قدراً معتبراً من المعرفة المتعلقة بأفضل الممارسات في هذا الميدان، وهو يتمتع بثروة من الخبرة في صنع السياسات استناداً إلى التفاعل مع مجتمع المنشغلين بعلم التنوع البيولوجي، وذلك فيما يختص بحالة التنوع البيولوجي والقوة الدافعة له واتجاهاته واحتمالات مستقبله، مع التشديد على تفاعله مع رفاه البشر.
    14. To complement the discussions on best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries and further elaborating on the development implications of FDI, the Commission will review national policies related to investment at the international level. UN 14- ولتكملة المناقشات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال تدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية والتوسّع في دراسة الآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر، ستستعرض اللجنة السياسات الوطنية المتصلة بالاستثمار على المستوى الدولي.
    G-NEXID (which currently has 11 members) serves as a forum for promoting South - South trade and development finance cooperation, research, networking and information exchange on best practices in trade and project finance. UN وتُشكل هذه الشبكة (التي تضم 11 عضواً في الوقت الراهن) محفلاً لتعزيز التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تمويل التنمية، والبحوث، والربط الشبكي وتبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال التجارة وتمويل المشاريع.
    79. Some Parties advised that templates on best practices in the PRAIS be made compatible with existing ones, as much as possible, such as the ones developed and used by the World Overview of Conservation Approaches and Technologies (WOCAT) and the Land Degradation Assessment in Drylands (LADA), and that its database is linked with similar databases. UN 79- وأوصت بعض الأطراف بجعل النماذج المتعلقة بأفضل الممارسات في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مطابقة، بقدر المستطاع، للنماذج القائمة مثل تلك النماذج التي تم وضعها ويستخدمها العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها ومشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، وربط قاعدة بياناته بقواعد البيانات المماثلة.
    In discussing plans for updating the handbook, the group took into account lessons learned from the TNA process, the outcomes of the workshop on best practices in conducting TNAs, the technical paper on best practices in TNAs, the synthesis report on TNAs and other relevant documents. UN 7- ولدى مناقشة خطط تحديث الدليل، وضع الفريق في اعتباره الدروس المستفادة من عملية تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، والنتائج التي خلصت إليها حلقة العمل المعنية بأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، والورقة التقنية المتعلقة بأفضل الممارسات في عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، والتقرير التوليفي المتعلق بهذه العمليات، وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    It covers the outcomes of intersessional activities of the EGTT; its eleventh meeting, held in Bonn, Germany, in May 2007; and a special meeting organized in conjunction with the workshop on best practices in conducting technology needs assessments (TNAs) held in Bangkok, Thailand, in June 2007. UN وتغطي نتائج الأنشطة التي اضطلع بها في الفترة التي تخللت انعقاد الدورات؛ والاجتماع الحادي عشر المعقود في بون بألمانيا في أيار/مايو 2007؛ والاجتماع الخاص الذي نظم جنباً إلى جنب مع حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، المعقودة في بانكوك بتايلند، في حزيران/يونيه 2007.
    To report to the SBSTA, at its twenty-seventh session, on the outcomes of the workshop on best practices in conducting TNAs, to be organized jointly by the secretariat and the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific from 27 to 29 June 2007 in Bangkok, Thailand. UN أن تُقدّم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السابعة والعشرين، بشأن نتائج حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، وهي حلقة العمل التي ستشترك في تنظيمها الأمانة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة، وستُعقد في بانكوك بتايلند في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2007.
    17. In order to further develop the guidance for Member States in their implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and, in due course, Council resolution 1624 (2005), the Committee will discuss how to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Council resolution 1373 (2001) and seek to finalize the work on best practices in relation to the financing of terrorism. UN 17 - ولمواصلة وضع توجيه للدول الأعضاء بشأن تنفيذها قرار مجلس الأمن 1373 (2001) - وقرار المجلس 1624 (2005) عندما يحين الوقت لذلك - ستناقش اللجنة كيفية وضع مجموعة بأفضل الممارسات لمساعدة الدول في تنفيذ أحكام قرار المجلس 1373 (2001) وستسعى إلى الانتهاء من الأعمال المتعلقة بأفضل الممارسات في ما يتصل بتمويل الإرهاب.
    In order to ensure a timely response to requests from interested countries, the UNCTAD secretariat also expanded its series of blue books on best practice in investment promotion and facilitation, prepared in cooperation with the Japan Bank for International Cooperation. UN كما قامت أمانة الأونكتاد، سعيا منها لضمان استجابة سريعة إلى طلبات البلدان المعنية، بإثراء سلسلة كتبها الزرقاء المتعلقة بأفضل الممارسات في تشجيع الاستثمار وتسهيله، التي يجري إعدادها بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي.
    The decentralization and local governance programme will publish their findings on best practices on decentralization and its effect on partnership and participation at the local and community levels. UN وسينشر برنامج اللامركزية والحكم المحلي الاستنتاجات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال اللامركزية وتأثيرها على الشراكة والمشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    Mainstreaming of the information on best practices into the policymaking process and the development of guidelines for dryland development programmes and projects were also mentioned as ways to effectively use this information. UN وأُشير أيضاً إلى دمج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في صُلب عملية رسم السياسات وتطوير المبادئ التوجيهية لبرامج ومشاريع تنمية الأراضي الجافة باعتبارهما من وسائل الاستخدام الفعال لهذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more