"المتعلقة بإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • on Action
        
    • on procedures
        
    • on the procedure for
        
    • on the procedures
        
    • relating to the procedure
        
    • concerning procedures for
        
    • concerning actions
        
    • concerning the procedure
        
    • regarding procedures for
        
    • about procedures for
        
    The Ministry of Internal Affairs and Public Administration is continually monitoring the implementation of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN وتواصل وزارة الشؤون الداخلية والإدارة العامة رصد تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    Instructor at the Centre de Perfectionnement et d'Assistance en Gestion (Centre for Improvement and Assistance in Management) on procedures for awarding public contracts in Benin. UN موجه بمركز الإتقان والمساعدة في مجال الإدارة للموضوعات المتعلقة بإجراءات منح العقود الحكومية في جمهورية بنن.
    The Regulations on the procedure for the formation and implementation of the budget of the Organization shall be approved by the Council. UN يقر المجلس القواعد المتعلقة بإجراءات وضع وتنفيذ ميزانية المنظمة.
    Draft regulations on the procedures for conducting joint anti-terrorist measures in the territory of CIS member States have been prepared. UN وتم إعداد مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بإجراءات التدابير المشتركة لمكافحة الإرهاب في أراضي دول الرابطة.
    The early draft articles relating to the procedure applicable to the formulation of objections did not refer to cases where an objection might be made to a reservation that had yet to be formally confirmed. UN فالواقع أن مشاريع المواد الأولى المتعلقة بإجراءات صوغ الاعتراضات لم تتطرق إلى حالة صوغ اعتراض على تحفظ لم يتم تأكيده بعد بصورة رسمية.
    Decision No. 55 of the Government of the Kyrgyz Republic of 1996 " On the approval of regulations concerning procedures for the export and import of materials and technologies used in the production of chemical, missile and nuclear weapons " End-user controls UN قرار حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 55 لسنة 1996 ' ' بشأن اعتماد النظم المتعلقة بإجراءات تصدير واستيراد المواد والتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج الأسلحة الكيميائية والصاروخية والنووية``
    Angola commended the ratification of new international instruments such as the CRPD and the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN وأشادت بتصديق المملكة المتحدة على صكوك دولية جديدة من قبيل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    As to the ratification of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings UN بالنسبة للتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه وعلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    19. Preparations for the ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings are currently being made. UN 19 - ويجري التحضير حالياً للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee of Ministers of the Council of Europe adopted the Convention on Action against Trafficking in Human Beings on 3 May 2005. UN 20- اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في 3 أيار/مايو 2005.
    36. Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings UN 36- اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    The Convention on Action against Trafficking in Human Beings had been ratified in April 2009, and a new national plan of action for 2009 - 2012 and a new strategy had been adopted. UN وفي نيسان/أبريل 2009، جرى التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، واعتُمدت في هذا السياق خطة عمل جديدة للفترة 2009-2012 واستراتيجية جديدة.
    Guidelines on procedures and Practices for Economic Commission for Europe Bodies UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية لأوروبا وممارساتها
    Guidelines on procedures and practices for Economic Commission for Europe bodies UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية لأوروبا وممارساتها
    Guidelines on procedures and practices for Economic Commission for Europe bodies UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية لأوروبا وممارساتها
    E. Protocol approving regulations on the procedure for organizing and conducting joint counter-terrorism activities on the territories of the member States of the Commonwealth of Independent States, 2002 UN هاء - البروتوكول الذي يقر اللوائح المتعلقة بإجراءات تنظيم أنشطة مشتركة لمكافحة الإرهاب في أقاليم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة والاضطلاع بهذه الأنشطة، 2002
    It was also noted that article 47 on the procedures for two-stage tendering made the use of discussions an optional step. UN ولوحظ أيضا أنَّ المادة 47 المتعلقة بإجراءات المناقصة على مرحلتين تجعل من إجراء المناقشات خطوة اختيارية.
    The early draft articles relating to the procedure applicable to the formulation of objections did not refer to cases where an objection might be made to a reservation that had yet to be formally confirmed. UN فالواقع أن مشاريع المواد الأولى المتعلقة بإجراءات إبداء الاعتراضات لم تتطرق إلى حالة إبداء اعتراض على تحفظ لم يتم تأكيده بعد بصورة رسمية.
    It waived rule 58 of the rules of procedure concerning procedures for the election of members of the Bureau, and it declared the following officers elected: UN وقرر المؤتمر عدم تطبيق المادة 58 من النظام الداخلي المتعلقة بإجراءات انتخاب أعضاء المكتب، وأعلن انتخاب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    a) Establish a mechanism for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials which is completely independent from the Ministry of Interior, as recommended by the Governmental Council for Human Rights in 2006; UN (أ) إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بإجراءات مسؤولي إنفاذ القوانين تكون مستقلة تماماً عن وزارة الداخلية، حسبما أوصى به المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في عام 2006؛
    These rules of procedure include, for example, those concerning inter-session activities and those concerning the procedure of preparing, or reviewing scientific reports. UN وتشمل هذه القواعد الإجرائية، مثلاً، تلك المتعلقة بالأنشطة فيما بين الدورات وتلك المتعلقة بإجراءات إعداد التقارير العلمية أو استعراضها.
    Tripartite agreements involving UNHCR and partner organizations in border monitoring have, for example, been put in place in a number of countries in Central and Eastern Europe. UNHCR also continued to be engaged in discussions regarding procedures for handling persons intercepted or rescued at sea. UN وهناك اتفاقات ثلاثية في مجال مراقبة الحدود، تشمل المفوضية والمنظمات الشريكة لها، قد عُقِدت مثلاً في عدد من البلدان في وسط وشرق أوروبا، كما واصلت المفوضية المشاركة في المناقشات المتعلقة بإجراءات التعامل مع الأشخاص الذين يتم اعتراضهم أو إنقاذهم في البحر.
    4. To the extent possible, targets should be (a) notified by a UN body of their listing, the measures being imposed, and information about procedures for exemptions and delisting, and (b) provided with a redacted statement of case indicating the basis for listing. UN 4 - العمل بقدر الإمكان على (أ) قيام إحدى هيئات الأمم المتحدة بإخطار الأطراف المستهدفة بإدراجها في القوائم وبالتدابير المفروضة، وتوفير المعلومات المتعلقة بإجراءات الإعفاء والرفع من القوائم، و (ب) تزويد هذه الأطراف ببيان منقح للحالة وتوضيح لأساس الإدراج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more