"المتعلقة بإصدار التراخيص" - Translation from Arabic to English

    • licensing
        
    Workshop on experiences in licensing and export control enforcement UN حلقة عمل بشأن الخبرات المتعلقة بإصدار التراخيص وإنفاذ ضوابط الصادرات
    The study also highlighted requirements for the establishment of a private military and security company, including relevant licensing and registration mechanisms. UN كذلك تسلط الدراسة الضوء على شروط إنشاء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك الآليات ذات الصلة المتعلقة بإصدار التراخيص والتسجيل.
    57. The experience of South Africa in implementing a licensing scheme demonstrates some of the challenges that States face. UN 57- وتبيّن تجربة جنوب أفريقيا في مجال تنفيذ الخطة المتعلقة بإصدار التراخيص وجود بعض التحديات التي تواجهها الدول.
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions Page 13 of the report UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    _PPQ_Seychelles.rtf licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    Administrative sanctions licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    The Inter-ministerial Committee on the Foreign Trade in Military Equipment (ICTME) sets policy guidelines relating to the licensing of international trade in military equipment and technical assistance. UN 9 - وتحدد اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالاتجار الخارجي في المعدات العسكرية المبادئ العامة للسياسات المتعلقة بإصدار التراخيص للاتجار الدولي في المعدات العسكرية وتقديم المساعدة التقنية.
    The aim is for them to share experiences, pool resources, collaborate on illegal, unreported and unregulated fishing incidents, harmonize legislation and management regimes where possible and appropriate, strengthen licensing and authorization provisions, and generate broad-based capacity-building for strengthening monitoring, control and surveillance. UN وتعتقد أن الهدف هو تبادل الخبرات وحشد الموارد والتعاون بشأن حوادث صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومواءمة التشريعات ونظم الإدارة عند الإمكان والاقتضاء، وتعزيز الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص والأذون وتوفير قاعدة عريضة لبناء القدرات اللازمة لدعم الرصد والمراقبة والإشراف.
    It must be noted that the factual information compiled in the Department of State's annual Country Reports on Human Rights Practices is said to be a significant element in the licensing recommendations. UN ويجب التنويه بأن المعلومات الوقائعية التي تقوم بتجميعها وزارة خارجية الولايات المتحدة في ما تصدره سنوياً من تقارير عن ممارسات حقوق الإنسان في فرادى البلدان تشكل عنصراً لا يستهان به من عناصر التوصيات المتعلقة بإصدار التراخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more