"المتعلقة بإعادة تشكيل" - Translation from Arabic to English

    • on the restructuring
        
    • for the restructuring
        
    • regarding the restructuring
        
    • on restructuring
        
    • of restructuring
        
    • on reshaping the
        
    • concerning the restructuring
        
    • for restructuring
        
    • to restructure
        
    Also worth mentioning are the studies on the restructuring of public expenditure included in the agreement between UNICEF and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN كما تجدر اﻹشارة الى الدراسات المتعلقة بإعادة تشكيل الانفاق العام المدرجة في الاتفاق المبرم بين اليونيسيف واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In particular, the laws on the restructuring of the armed forces have not yet been promulgated and the Government has failed to restrain FORSDIR from assuming law and order functions beyond its mandate. UN فالقوانين المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة لم يتم بعد إصدارها وفشلت الحكومة في منع الحرس الجمهوري من تجاوز نطاق ولايته لدى توليه مهام فرض القانون والنظام.
    Section III of the annex to that resolution contains a number of measures for the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council. UN ويتضمن الفرع الثالث من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنعاشه.
    Programme of work 12.33 At its twentieth session, in February 1999, the Governing Council approved the proposals of the Executive Director regarding the restructuring of the Programme and secretariat along functional lines. UN ٢١-٣٣ وافق مجلس اﻹدارة، في دورته العشرين، المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٩، على مقترحات المدير التنفيذي المتعلقة بإعادة تشكيل البرنامج واﻷمانة على أساس وظيفي.
    Furthermore, substantive support will continue to be provided to the intergovernmental process on restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    4. Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights; UN ٤ - تقرر كذلك أن تعتمد البرنامج ٩١ دون الاخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان،
    (b) Strengthened capacity of Latin American and Caribbean policymakers and other stakeholders to contribute to the debate on reshaping the global and regional financial architecture with special reference to middle-income countries, official development assistance and innovative financing mechanisms UN (ب) تعزيز قدرة صانعي السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الجهات المعنية على الإسهام في المناقشة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية مع الإشارة بوجه خاص إلى البلدان المتوسطة الدخل، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وآليات التمويل المبتكرة
    23. His delegation had received some replies to its questions concerning the restructuring of the existing office, including a letter from the Under-Secretary-General for Political Affairs stating that the former terms of reference, functions and responsibilities of the Special Coordinator would be maintained. UN 23 - ومضي يقول إن وفده قد تلقى بعض الردود على أسئلته المتعلقة بإعادة تشكيل هيكل المكتب القائم، ومنها رسالة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية يذكر فيها أنه سيجري الإبقاء على اختصاصات ومهام ومسؤوليات المنسق الخاص السابقة.
    Participants explored options for restructuring the Somali security and police forces in accordance with the Djibouti Agreement. UN واستكشف المشاركون الخيارات المتعلقة بإعادة تشكيل قوات الأمن والشرطة الصومالية وفقا لاتفاق جيبوتي.
    45. As I mentioned in my last report, the four bills on the restructuring of the armed forces, which were adopted by the National Assembly on 3 May 1999, were not promulgated into law by President Patassé. UN ٤٥ - حسبما ذكرت في تقريري اﻷخير، لم يصدر الرئيس باتاسيه القوانين اﻷربعة المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة، التي اعتمدت الجمعية الوطنية مشاريعها في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    " The Council welcomes the promulgation by the Central African authorities of three laws on the restructuring of the armed forces and the decrees issued by the Government so that these laws can be implemented. UN " ويرحب المجلس بالقوانين الثلاثة المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة، التي أصدرتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، وبالمراسيم التي أصدرتها الحكومة من أجل تنفيذ هذه القوانين.
    Recalling its resolutions on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, particularly its resolution 50/227 of 24 May 1996, UN إذ تشير إلى قراراتها المتعلقة بإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ولا سيما قرارها 50/227 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1996،
    " Recalling its resolutions on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, particularly its resolution 50/227 of 24 May 1996, UN " إذ تشير إلى قراراتها المتعلقة بإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما قرارها 50/227 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1996،
    Recalling its resolutions on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, particularly its resolution 50/227 of 24 May 1996, UN إذ تشير إلى قراراتها المتعلقة بإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما قرارها 50/227 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1996،
    Section III of the annex to that resolution contains a number of measures for the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council. UN ويتضمن الجزء ثالثا من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه.
    Section III of the annex to that resolution contains a number of measures for the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council. UN ويتضمن الجزء ثالثا من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه.
    At its forty-fifth session, in 1990, the General Assembly decided to reconvene in a resumed session for an in-depth consideration and negotiations of proposals for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic and social fields (resolution 45/177). UN قررت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٠، العودة إلى الانعقاد في دورة مستأنفة للنظر بتعمق في المقترحات المتعلقة بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وإجراء مفاوضات بهذا الشأن )القرار ٤٥/١٧٧(.
    12.35 At its twentieth session, in February 1999, the Governing Council approved the proposals of the Executive Director regarding the restructuring of the Programme and secretariat along functional lines. UN ٢١-٥٣ وافـق مجلس اﻹدارة، في دورتــه العشرين، المعقــودة في شباط/فبرايــر ٩٩٩١، على مقترحات المدير التنفيذي المتعلقة بإعادة تشكيل البرنامج واﻷمانة على أساس وظيفي.
    12.33 At its twentieth session, in February 1999, the Governing Council approved the proposals of the Executive Director regarding the restructuring of the Programme and secretariat along functional lines. UN ٢١-٣٣ وافق مجلس اﻹدارة، في دورته العشرين، المعقودة في شباط/فبراير ٩٩٩١، على مقترحات المدير التنفيذي المتعلقة بإعادة تشكيل البرنامج واﻷمانة على أساس وظيفي.
    Furthermore, substantive support will continue to be provided to the intergovernmental process on restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    " 4. Further decides to adopt programme 19 without prejudice to consideration by the General Assembly of the ongoing process of restructuring of the Centre for Human Rights " , UN " ٤ - تقرر أن تعتمد البرنامج ١٩ دون اﻹخلال بنظر الجمعية العامة في العملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان " ،
    (b) Strengthened capacity of Latin American and Caribbean policymakers and other stakeholders to contribute to the debate on reshaping the global and regional financial architecture related to middle-income countries, official development assistance and innovative financing mechanisms UN (ب) تعزيز قدرة صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الجهات المعنية على المساهمة في المناقشة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية المتصلة بالبلدان المتوسطة الدخل، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وآليات التمويل المبتكرة
    The Council, in its resolution 1998/46, had also decided to continue its deliberations on pending issues concerning the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. UN وكان المجلس قد قرر في قراره ١٩٩٨/٤٦ مواصلة مداولاته بشأن المسائل المعلقة المتعلقة بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    3.1.2. National Transitional Government of Liberia approved the plan for restructuring and reorganizing the Liberian police service UN 3-1-2 موافقة الحكومة الوطنية الانتقالية على الخطة المتعلقة بإعادة تشكيل دائرة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها
    The military advisers will also be instrumental in assisting the Government of Sierra Leone in the development of planning for bilateral programmes to restructure and rebuild appropriate security forces for Sierra Leone in the future. UN كما سيمد المستشارون العسكريون يد العون لمساعدة حكومة سيراليون في وضع خطط البرامج الثنائية المتعلقة بإعادة تشكيل وبناء قوات اﻷمن اللازمة لسيراليون في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more