"المتعلقة بالإصلاح" - Translation from Arabic to English

    • on reform
        
    • for reform
        
    • the reform
        
    • reform-related
        
    • of reform
        
    • related to reform
        
    • s reform
        
    • reform proposals
        
    The discussions on reform so far have tended to ignore the importance of developing a regional financial architecture. UN واتجهت المناقشات المتعلقة بالإصلاح حتى الآن إلى تجاهل أهمية وضع هيكل مالي إقليمي.
    With regard to equitable representation on the Council, we join in the call that we get beyond the impasse in the discussions on reform. UN فيما يتعلق بالتمثيل العادل في المجلس نؤيد الدعوة إلى تجاوز الطريق المسدود في المناقشات المتعلقة بالإصلاح.
    The prescription for reform is already shown in the Millennium Declaration. UN والاقتراحات المتعلقة بالإصلاح ترد بالفعل في إعلان الألفية.
    The Maldives joined in urging the Government to release the remaining prisoners of conscience unconditionally and supported the Secretary-General's call for Myanmar to step up its efforts for reform. UN وانضمت ملديف إلى الأصوات التي تحث الحكومة على الإفراج غير المشروط لمن تبقى في الحبس من سجناء الضمير، وقد أعربت عن تأييدها للأمين العام في دعوته لميانمار كي تكثف جهودها المتعلقة بالإصلاح.
    the reform decisions made at the high-level meeting marking the sixtieth anniversary of the United Nations held in 2005 should be implemented in a comprehensive and balanced manner. UN والقرارات المتعلقة بالإصلاح التي اتخذت في اجتماع الفريق الرفيع المستوى احتفالا بالذكرى الستين لميلاد الأمم المتحدة المعقود في عام 2005 ينبغي تنفيذها بطريقة شاملة ومتوازنة.
    We ourselves have also discussed reform-related issues at some length on previous occasions in plenary meetings. UN ونحن أيضا ناقشنا بإسهاب القضايا المتعلقة بالإصلاح في مناسبات سابقة في جلسات عامة.
    Without that confidence, all discussion of reform would remain disconnected from reality. UN فبدون تلك الثقة ستصبح جميع المناقشات المتعلقة بالإصلاح بعيدة عن الواقع.
    His sound guidance enabled us to move forward on the pressing issues related to reform. UN وقد مكنتنا توجيهاته السديدة من المضي قدما بشأن القضايا الملحة المتعلقة بالإصلاح.
    It will be our weighty responsibility here next year to hammer out decisions on reform. UN وستكون مسؤوليتنا الثقيلة هنا في العام القادم صياغة قراراتنا المتعلقة بالإصلاح.
    The non-participation of New York staff representatives in consultations on reform raised doubts about the legitimacy of the process, and he called on both parties to renew contacts. UN وقد أثارت مسألة عدم مشاركة ممثلي موظفي نيويورك في المشاورات المتعلقة بالإصلاح شكوكا حول مشروعية العملية، وأهاب بكلا الطرفين تجديد الاتصالات فيما بينهما.
    Similarly, the same most powerful permanent member has said that we should not revisit the old debates and has therefore opposed the reintroduction of the three proposals on reform introduced at the Assembly's fifty-ninth session. UN وبالمثل، قال نفس العضو الدائم الأقوى في مجلس الأمن إنه يجب علينا ألا نعود إلى ترديد المناقشات القديمة، ومن ثم عارض إعادة تقديم الاقتراحات الثلاثة المتعلقة بالإصلاح التي قدمت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    The inspectors recommend, inter alia, that new reports on reform or management processes be accompanied by an evaluation of the implementation and impact of previous reform and management processes and that the Secretary-General frame his reform proposals within the approved benchmarking framework for results-based management. UN ويوصي المفتشون في جملة أمور، بأن تشفع التقارير الحديثة بشأن عمليتي الإصلاح أو الإدارة بتقييم لتنفيذ وآثار عمليتي الإصلاح والتنظيم السابقتين وأن يصوغ الأمين العام مقترحاته المتعلقة بالإصلاح ضمن الإطار المعياري المعتمد للإدارة القائمة على النتائج.
    Decisions on reform must reflect the outcome of careful analysis resulting in the formulation by consensus of a coherent and viable long-term programme that strengthened the Organization's capacities in specific ways and fully respected its political nature. UN كما أن القرارات المتعلقة بالإصلاح لا بد وأن تعكس محصلة تحليل دقيق يؤدي إلى صياغة توافق بين الآراء حول برنامج متماسك وقابل للاستمرار في الأجل الطويل من شأنه دعم قدرات المنظمة بطرق محددة واحترام كامل لطابعها السياسي.
    75. His delegation trusted that the Unit would study Member States' recommendations for reform and implement them in order of priority. UN 75 - وأعرب عن ثقة وفده من أن الوحدة ستدرس توصيات الدول الأعضاء المتعلقة بالإصلاح وتنفذها حسب الأولوية.
    The time has come for sagacious and energetic government leadership to start implementing, as a matter of urgency, the recommendations for reform in this crucial area of activity. UN وقد حان الوقت لأن تقوم الحكومة بدور قيادي حكيم ونشط للبدء على سبيل الاستعجال في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاح في هذا المجال البالغ الأهمية من مجالات النشاط.
    When discussing issues such as decision-making on Board chairs, quota and voting shares of international financial institutions, Africa must be involved in developing the recommendations and principles for reform. UN ولدى مناقشة مسائل من قبيل اتخاذ القرارات بشأن رؤساء المجلس وأنصبة الحصص والتصويت، لا بد من إشراك أفريقيا في وضع التوصيات والمبادئ المتعلقة بالإصلاح.
    The Commission has full freedom to co-opt or consult whomever it desires and will hold public hearings to listen to recommendations for reform. UN وتملك اللجنة كامل الحرية في أن تختار أو تتشاور مع من تشاء، وستعقد جلسات استماع عامة من أجل الإنصات للتوصيات المتعلقة بالإصلاح.
    17. Various framework documents for the reform have been adopted in accordance with the President's strategic orientation. UN 17 - وعلى الصعيد الاستراتيجي، اعتُمدت مختلف الوثائق الإطارية المتعلقة بالإصلاح عملا بتوجيهات رئيس الجمهورية.
    In line with the diagnosis of the crisis by the international financial institutions (IFIs), the reform package focused on national policy reforms at the macro and sectoral levels. UN وتمشياً مع ما قامت به المؤسسات المالية الدولية من تشخيص للأزمة ركزت مجموعة السياسات المتعلقة بالإصلاح على إصلاح السياسات الوطنية على مستوى الاقتصاد الكلي
    4. Mr. Hussain (Pakistan) said that Pakistan, which had been in the vanguard of the United Nations reform process, had consistently stressed that all reform-related decisions should be adopted by consensus. UN 4 - السيد حسين (باكستان): قال إن باكستان التي كانت دائما في طليعة عمليات إصلاح الأمم المتحدة، أكدت باستمرار على ضرورة اعتماد كافة القرارات المتعلقة بالإصلاح بتوافق الآراء.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN ولدى نظر اللجنة الاستشارية في مشروع التقرير، لم يكن قد تم التوصل حتى ذلك الحين إلى قرار بشأن الطريقة التي ستعالج بها في الجمعية العامة مقترحات اﻷمين العام المتعلقة باﻹصلاح.
    It would not at the current stage be able to provide information on its recommendations on the reform proposals. UN ولن يكون في مقدور اللجنة في المرحلة الحالية تقديم معلومات عن توصياتها بشأن الاقتراحات المتعلقة باﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more