"المتعلقة بالتعويض" - Translation from Arabic to English

    • on compensation
        
    • for compensation
        
    • relating to compensation
        
    • on Reparation for
        
    • concerning compensation
        
    • for damages
        
    • the Reparation for
        
    • governing reparation
        
    • the compensation
        
    The observers for Egypt and Uruguay respectively coordinated article 8 on compensation and article 9 on international cooperation. UN وتولى المراقبان عن مصر وأوروغواي، على التوالي، تنسيق المادة 8 المتعلقة بالتعويض والمادة 9 بشأن التعاون الدولي.
    The common dissatisfaction of the IDPs concerns the provisions on compensation and security which they consider inadequate. UN ويتصل عدم الرضا بين صفوف المشردين داخليا في الأحكام المتعلقة بالتعويض والأمن التي يرونها غير كافية.
    :: Government Regulation No. 3/2002 on compensation, restitution and rehabilitation for victims of serious human rights violations UN اللائحة الحكومية رقم 3/2002 المتعلقة بالتعويض واسترداد الحق ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Claims for compensation covering losses of personal goods are also being processed. UN ويجري أيضا العمل في تجهيز المطالبات المتعلقة بالتعويض الذي يغطي خسائر اﻷمتعة الشخصية.
    Egypt called upon the Secretary-General to conclude his review of current arrangements for compensation for death, injury or illness attributable to peace-keeping service. UN وقد دعت مصر اﻷمين العام إلى اختتام استعراضه للترتيبات الحالية المتعلقة بالتعويض عن حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض الناجمة عن الخدمة في عمليات حفظ السلم.
    The Committee recommends that the State party consider legislating for a permanent waiver to limitation on all cases relating to compensation due to illegal sterilization. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في وضع تشريع يلغي بشكل دائم تطبيق التقادم على جميع الدعاوى المتعلقة بالتعويض بسبب التعقيم غير القانوني.
    Statutes on compensation for wrongful conviction were in place at the federal level, in the District of Columbia and in 29 states. UN أما الأنظمة المتعلقة بالتعويض عن الإدانة الخطأ فهي موجودة على الصعيد الاتحادي وفي مقاطعة كولومبيا وفي 29 ولاية.
    102. Paragraph 1 of draft article 8 on compensation appeared to be acceptable as currently drafted. UN ١٠٢ - وقال إن الفقرة اﻷولى من مشروع المادة ٨ المتعلقة بالتعويض يبدو أنها مقبولة بصورتها الحالية.
    In that connection his delegation stressed the need to introduce a set of rules on compensation in the event of death or disability and to establish a standard scale. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يؤكد ضرورة إيجاد مجموعة من المبادئ المتعلقة بالتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة بالعجز ووضع مقياس معياري لذلك.
    Because the applicant had concurrently petitioned the Zhejiang province people's government to investigate the constitutionality of the standard documents on compensation for demolition and resettlement in Hangzhou, the request has been forwarded to the relevant department of the Zhejiang provincial government and is currently being processed in accordance with procedure. UN ونظراً إلى أن صاحب الطلب قدم في الوقت نفسه التماساً إلى حكومة الشعب لمقاطعة تشجيانغ للتحقيق في مدى دستورية الوثائق الموحدة المتعلقة بالتعويض عن الهدم وإعادة التوطين في مدينة هانغتشو، أُحيل الطلب إلى الإدارة المختصة في حكومة مقاطعة تشجيانغ، وتجري معالجة الطلب حالياً وفقاً للإجراءات المعمول بها.
    (v) Laws on compensation UN `5` القوانين المتعلقة بالتعويض
    The information on compensation is reflected in chapter I.F of the present report. UN وأُدرجت المعلومات المتعلقة بالتعويض في الفصل أولا - واو من هذا التقرير.
    The arrangements for compensation in case of death or disability must be based on the principle of equal pay for equal work. UN وقالت ان الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يدفع في حالة الوفاة أو العجز يجب أن تستند إلـــى مبــــدأ اﻷجـــر نفســـه عن العمل نفسه.
    The Committee is also concerned that provisions for compensation in Mongolian law do not specify torture as a basis for compensation. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأحكام المتعلقة بالتعويض المنصوص عليها في القانون المنغولي لا تشير بالتحديد إلى التعذيب كأساس للتعويض.
    The Committee is also concerned that provisions for compensation in Mongolian law do not specify torture as a basis for compensation. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأحكام المتعلقة بالتعويض المنصوص عليها في القانون المنغولي لا تشير بالتحديد إلى التعذيب كأساس للتعويض.
    As we have noted, we cannot agree with the document's provisions relating in particular to the rights of indigenous peoples to land and natural resources, and to the procedure for compensation and redress. UN وكما أشرنا، فإننا لا يمكن أن نوافق على الأحكام الواردة في الوثيقة التي تتعلق على نحو خاص بحقوق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي والموارد الطبيعية، وكذلك بالإجراءات المتعلقة بالتعويض والانتصاف.
    In that connection, Mexico had entered in regard to the International Covenant on Civil and Political Rights a reservation concerning provision for compensation in cases of arbitrary detention. UN وتجدر الإشارة بهذا الصدد إلى أن المكسيك كان قد أبدى، في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تحفظاً على الأحكام المتعلقة بالتعويض في حالة الاحتجاز التعسفي.
    The Committee recommends that the State party consider legislating for a permanent waiver to limitation on all cases relating to compensation due to illegal sterilization. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في وضع تشريع يلغي بشكل دائم تطبيق مبدأ التقادم على جميع الدعاوى المتعلقة بالتعويض بسبب التعقيم غير القانوني.
    The International Court of Justice found in its advisory opinion on Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations that, while an international organization had international legal personality, it was certainly not a State and its legal personality, rights and duties were not the same as those of States. UN وقد ذهبت محكمة العدل الدولية في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة إلى أنه في حين يكون لأي منظمة دولية شخصية اعتبارية قانونية دولية، إلا أنها بالتأكيد ليست دولة وليست شخصيتها الاعتبارية القانونية وحقوقها وواجباتها كمثيلاتها بالنسبة للدول.
    76. Ms. Dósa (Hungary), in reply to the questions concerning compensation for the violation of patients' rights, said that the Convention formed part of national legislation and thus was directly applicable. UN 76 - السيدة دوسا: ردت على الأسئلة المتعلقة بالتعويض عن انتهاك حقوق المرضى، فقالت إن الاتفاقية تشكل جزءا من التشريع المحلي، وبالتالي فهي قابلة للتطبيق على نحو مباشر.
    This law also regulates other issues, including a civil action for damages in the case of discrimination. UN وينظم هذا القانون أيضاً مسائل أخرى، منها الإجراءات المدنية المتعلقة بالتعويض في حالة وقوع تمييز.
    However, several speakers had stressed the need to distinguish between diplomatic protection and functional protection in the commentary, with special reference to the Court's reply to question II in the Reparation for injuries opinion on how the exercise of functional protection by the United Nations was to be reconciled with the right of the State of nationality to protect its UN وقال إن بعض المتحدثين شددوا، مع ذلك، على ضرورة التمييز بين الحماية الدبلوماسية والحماية الوظيفية في التعليق، مع الإشارة بوجه خاص إلى رد المحكمة على السؤال الثاني في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار بشأن كيفية التوفيق بين ممارسة الأمم المتحدة للحماية الوظيفية، وحق دولة الجنسية في حماية مواطنيها.
    In particular, the legal rules governing reparation for an internationally wrongful act remain relevant in the context of the expulsion of aliens. UN وبوجه خاص، تظل القواعد العامة المتعلقة بالتعويض عن فعل غير مشروع دولياً واردة في سياق طرد الأجانب.
    New and different types of employment arrangements, required by the changing environment, could be developed once the compensation and job classification issues have been addressed. UN ويمكن تطوير أنواع جديدة ومتباينة من ترتيبات العمالة، التي تتطلبها البيئة المتغيرة، وذلك بمجرد معالجة القضايا المتعلقة بالتعويض والتصنيف الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more