"المتعلقة بالخدمات التعاقدية" - Translation from Arabic to English

    • for contractual services
        
    • contractual services for
        
    The fees for inspection submitted by the Corporation are included in their billing for contractual services. UN وتدرج أتعاب التفتيش التي تقدمها الشركة في الفواتير المتعلقة بالخدمات التعاقدية.
    14. Cost estimates of $4,560,600 include requirement for contractual services. UN 14 - تشمل تقديرات التكاليف البالغة 600 560 4 دولار الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية.
    Cost estimates also include requirements for contractual services for the cost of radio and television airtime for the regional transmission of UNMIBH radio and television programming. UN وتشمل تقديرات التكلفة أيضا الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية اللازمة لتوفير فترات البث الإذاعي والتليفزيوني للبرامج الإذاعية والتليفزيونية للبعثة على المستوى الإقليمي.
    17. It is proposed to redeploy the entire resources for contractual services under this subprogramme to subprogramme 2, Transport, which is of high priority. UN ١٧ - ٧٩ من المقترح أن يعاد توزيع كافة الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي ٢، النقل، الذي يحظى بأولوية عليا.
    Lower output as the resources related to the contractual services for the development of content applications were not included in the proposal and, owing to timing, the framework was not amended UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم إدراج الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية لتصميم برامجيات إدارة المحتوى، في المقترح، ونظرا للتوقيت، لم يخضع الإطار للتعديل
    7. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the Office of Internal Oversight Services that the estimated requirements of $696,000 for contractual services UN 7 -وبعد الاستفسار، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات التقديرية البالغة 000 696 دولار المتعلقة بالخدمات التعاقدية
    The requirements for contractual services of $7.9 million include an amount of $3.2 million for implementation support provided by the contractor since 1993, which, in the view of the Secretary-General, should not have been charged to the IMIS project budget. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية والبالغة ٧,٩ ملايين دولار مبلغا قدره ٣,٢ ملايين دولار للدعم الذي يقدمه المتعهد منذ عام ١٩٩٣ في مجال التنفيذ، وهو مبلغ يرى الأمين العام أنه كان ينبغي أن يقيد على ميزانية مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    A number of tasks are already under way, such as the preparation of specifications for non-system contract commodities and the initial preparations for drafting statements of work for contractual services to facilitate the receipt, warehousing and support tasks relating to strategic deployment stocks at UNLB. UN ويجري بالفعل الاضطلاع بعدد من المهام مثل إعداد مواصفات السلع التي لا تدخل في العقود مع المنظومة، والأعمال التحضيرية الأولية لصوغ بيانات العمل المتعلقة بالخدمات التعاقدية الهادفة إلى تيسير عمليات الاستلام والتخزين ومهام الدعم ذات الصلة المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي في القاعدة.
    17. It is proposed to redeploy the entire resources for contractual services under this subprogramme to subprogramme 2, Transport, which is of high priority. UN ١٧ - ٧٩ من المقترح أن يعاد توزيع كافة الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي ٢، النقل، الذي يحظى بأولوية عليا.
    7. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the Office of Internal Oversight Services that the estimated requirements of $696,000 for contractual services UN 7 -وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن الاحتياجات التقديرية البالغة 000 696 دولار المتعلقة بالخدمات التعاقدية
    52. Requirements for contractual services would decrease by $25,365,600, or 38 per cent, from $66,679,000 in 2008-2009 to $41,313,400 in 2010-2011. UN 52 - وستنخفض الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية بمبلغ 600 365 25 دولار، أو 38 في المائة، من 000 679 66 دولار في الفترة 2008-2009 إلى 400 313 41 دولار في الفترة 2010-2011.
    34. The Committee was informed that a provision of $150,000 is made under maintenance services for contractual services related to the restoration of a solid waste disposal site to its original green field conditions. UN 34 - وتم إبلاغ اللجنة أن مبلغا قدره 000 150 دولار خُصص تحت بند خدمات الصيانة المتعلقة بالخدمات التعاقدية المتصلة بإعادة موقع مرفق التخلص من النفايات الصلبة إلى حالته الأصلية كميدان أخضر.
    41. Cost estimates for contractual services provide for garbage collection, sewage disposal, cleaning, heating plant operations, pest control, rental of copiers, local telephone and network cabling and minor maintenance. UN ٤١ - وتغطي تقديرات التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية نفقات جمع القمامة، والتخلص من مياه المجارير، والتنظيف، وعمليات وحدات التسخين، ومكافحة اﻵفات، واستئجار آلات الاستنساخ، واﻷسلاك اللازمة للهواتف والشبكات المحلية، وأعمال الصيانة البسيطة.
    The increase is the net result of decreases in the requirements for contractual services, supplies and materials, and furniture and equipment, owing to the purchase of equipment carried out in 2006-2007, partly offset by an increase under other staff costs and general operating expenses. UN وتمثل الزيادة صافي نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية واللوازم والمواد والأثاث والمعدات، بسبب مشتريات المعدات التي تمت خلال الفترة 2006-2007؛ وتقابلها جزئيا زيادة تحت نفقات الموظفين الأخرى ونفقات التشغيل العامة.
    With regard to the estimate for contractual services, the Committee notes that some of the expenditure usually budgeted under this item has now been shown under other budget lines, making it difficult to analyse the true magnitude of expenditure for contractual services (see, for example, A/49/563, annex II, para. 41). UN وفيما يتعلق بتقديرات الخدمات التعاقدية، تلاحظ اللجنة أن بعض النفقات المدرجة عادة في الميزانية تحت هذا البند تظهر اﻵن في إطار اعتمادات أخرى من الميزانية مما يجعل من الصعب تحليل الحجم الحقيقي للنفقات المتعلقة بالخدمات التعاقدية )انظر على سبيل المثال الفقرة ١٤ من المرفق الثاني للوثيقة (A/49/563.
    It also reflects a reduction in resources for the acquisition and replacement of furniture and equipment and general operating expenses based on the past pattern of expenditures, partially offset by a minor increase in requirements for contractual services relating to the need to integrate, upgrade and develop system-wide applications and database systems for the Conference Services Division. UN ويعكس أيضا تخفيضا في الموارد اللازمة لاقتناء واستبدال الأثاث والمعدات ومصروفات التشغيل العامة بناء على أنماط الإنفاق السابقة، تقابله جزئيا زيادة طفيفة في الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية المتصلة بالحاجة إلى تكامل التطبيقات ونظم قواعد بيانات على مستوى المنظومة والنهوض بها وتطويرها لشعبة خدمات المؤتمرات.
    I.32 The Advisory Committee notes that the estimates for contractual services under subprogramme 2, Planning, development and coordination of conference services, in New York include a $1.4 million phased information technology project (see para. I.42 below). UN أولا - 32 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المتعلقة بالخدمات التعاقدية في إطار البرنامج الفرعي 2، تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها، في نيويورك، تتضمن 1.4 مليون دولار لمشروع مرحلي في مجال تكنولوجيا المعلومات (انظر الفقرة أولا-42 أدناه).
    25. The Advisory Committee was informed, upon inquiry, that the revised requirements for contractual services of $8.3 million, which reflects a decrease of $11.7 million compared with the original estimates of $20.0 million, are based on the actual terms of the contract signed in July 1995 between the United Nations and the logistic support services contractor. UN ٢٥ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على تحقيق أجرته، أن الاحتياجات المنقحة المتعلقة بالخدمات التعاقدية والبالغة ٨,٣ مليون دولار والتي تعكس زيادة قدرها ١١,٧ مليون دولار مقارنة بالتقديرات اﻷصلية البالغة ٠٢ مليون دولار، تستند إلى الشروط الفعلية للعقد الموقع في تموز/يوليه ١٩٩٥ بين اﻷمم المتحدة ومتعهد خدمات الدعم السوقية.
    34. Cost estimates for contractual services provide for cleaning, garbage collection and pest control, lease of 263 photocopiers, environmental cleanup, sewage disposal, laundry services, shoe repair, barber services and clothing alterations for 1,160 special police, and minor maintenance works. UN 34 - وتغطي تقديرات التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية نفقات التنظيف، وجمع القمامة، ومكافحة الآفات، واستئجار 263 آلة استنساخ، وأعمال التنظيف البيئية، والتخلص من مياه المجارير، وخدمات غسل الملابس، وإصلاح الأحذية، وخدمات قص الشعر وتعديلات الملابس، لعدد 160 1 من أعمال الصيانة البسيطة وأعمال الشرطة الخاصة.
    The reduction of $15,700 results mainly from reduced costs in global contractual services for software upgrades negotiated by the United Nations Office at Geneva. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٧ ٥١ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more