"المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • relating to international peace and security
        
    • related to international peace and security
        
    • for international peace and security
        
    • regarding international peace and security
        
    • pertaining to international peace and security
        
    The rebuilding of the United Nations hinges on strengthening the General Assembly and its handling of matters relating to international peace and security. UN إن إعادة بناء الأمم المتحدة تتوقف على تعزيز الجمعية العامة ومعالجتها للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    If that could not be done, the requirements should be deferred to the following biennium, with the sole exception of urgent requirements relating to international peace and security. UN وإذا كان لا يمكن القيام بذلك، فينبغي أن تؤجل الاحتياجات إلى فترة السنتين التالية، باستثناء وحيد يتمثل في تلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    We need to ensure that all of us are part of the decision-making process on vital matters relating to international peace and security. UN وعلينا ضمان مشاركتنا جميعا في عملية صنع القرار بشأن المسائل ذات الأهمية الحيوية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Thirdly, it is important to enhance the principal role of the Assembly in areas related to international peace and security, in accordance with Articles 10, 11, 12, 14 and 35 of the Charter. UN ثالثا، ضرورة تعزيز الجمعية العامة لدورها الرئيسي في المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقا للمواد 10 و 11 و 12 و 14 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة.
    That is, in our view, particularly relevant, especially in the context of recurrent Security Council encroachment on General Assembly competences related to international peace and security. UN ومن وجهة نظرنا، نعتبر ذلك هاما بصورة خاصة لا سيما في سياق تكرار تعدي مجلس الأمن على صلاحيات الجمعية العامة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    The decision by an overwhelming majority of countries to renounce the possession of nuclear weapons is one of the most valuable achievements for international peace and security. UN ومن أهم الإنجازات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين أن أغلبية ساحقة من البلدان قررت نبذ امتلاك الأسلحة النووية.
    The issue of weapons of mass destruction has been at the forefront of concerns relating to international peace and security over the past year. UN ولقد كانت مسألة أسلحة الدمار الشامل في صدارة الشواغل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين طوال العام الماضي.
    The presentation of the report of the Security Council to the General Assembly is highly important and useful, due to the numerous relevant issues relating to international peace and security and because it provides a complete record of the Council's work. UN إن عرض تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل أمرا بالغ الأهمية والفائدة، نظرا للعدد الكبير من المسائل ذات الصلة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين لأنه يشكل سجلا كاملا لعمل مجلس الأمن.
    Indeed, as has been attested to by many, the common African Position is driven not by the interests of one country, but by a strong desire to empower a region facing the most crises relating to international peace and security. UN وفي الواقع، كما شهد بذلك الكثيرون، فإن ما يحرك موقف أفريقيا المشترك ليس مصالح بلد واحد، بل الرغبة القوية في تمكين هذه المنطقة التي تعاني من أغلبية الأزمات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    We therefore urge special attention to be given to Somalia in terms of adequate funding for disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration, to enable us to carry out activities relating to international peace and security. UN ولذا نحث على إيلاء اهتمام خاص للصومال من حيث التمويل الكافي لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وذلك لتمكيننا من القيام بأنشطتنا المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    In our view, the Organization is in desperate need of reform in order to be more effective and efficient in responding to matters relating to international peace and security. UN وفي رأينا أن هذه المنظمة بحاجة ماسة إلى الإصلاح لكي تكون أكثر فعالية وكفاءة في الاستجابة للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Secondly, if other types of action are to be considered, they have to be undertaken in accordance with Chapter VII of the Charter and thus authorized by the Security Council, as the ultimate arbiter of all matters relating to international peace and security. UN ثانيا، إذا وجب النظر في أنماط أخرى من الإجراءات، فلا بد من اتخاذها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ولذلك، يجب أن تكون بإذن من مجلس الأمن، بوصفه الحكم الأخير بشأن جميع المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    9. All issues relating to international peace and security should be regulated through dialogue and cooperation in the context of international law. UN 9 - ومضت تقول إنه ينبغي تنظيم جميع القضايا المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين من خلال الحوار والتعاون في سياق القانون الدولي.
    The exchange of views between non-Council and Council members in these thematic debates on issues relating to international peace and security allows for the development of appropriate strategies that are more holistic and integrated, involving all the major organs of the United Nations. UN فتبادل الآراء بين غير الأعضاء في المجلس وأعضائه في هذه المناقشات المواضيعية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين يسمح بتطوير استراتيجيات ملائمة أكثر شمولية وتكاملا، وتنخرط فيها جميع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    In our view, the report should provide more explanations of the positions on the different issues considered in the Council, including cases in which the Council failed to act, particularly those relating to international peace and security. UN ونحن نرى أن التقرير ينبغي أن يوفر مزيداً من تعليلات المواقف بشأن مختلف المسائل التي ينظر فيها المجلس، بما في ذلك القضايا التي يقصّر المجلس في البت فيها، ولا سيما تلك القضايا المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    That being the case, and considering its strengthened powers, it is important that the Assembly take on a direct role in the handling of issues related to international peace and security. UN أما والأمر كذلك، ومراعاة لسلطات الجمعية العامة المعززة، فمن المهم أن تضطلع الجمعية بدور مباشر في تناول المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    National interests of States must also accommodate global interests related to international peace and security, in the context of the legitimacy that can be granted only by international law. UN ويجب أن تراعي أيضا المصالح الوطنية للدول المصالح العالمية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين في سياق الشرعية التي لا يمكن أن يمنحها القانون الدولي.
    It is our hope that, being an important forum for negotiating multilateral agreements related to international peace and security, the CD will find its way out of the present situation. UN ويحدونا الأمل في أن يجتاز مؤتمر نزع السلاح الظرف الراهن لأنه محفل هام للتفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Along with the work of the High-level Panel, serious discussions have also being going on among United Nations Member States, particularly on the subject of Security Council reform, since the Council must play the central role in matters related to international peace and security. UN وإلى جانب عمل الفريق الرفيع المستوى، تجري مناقشات جادة أيضا بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وخاصة بشأن موضوع إصلاح مجلس الأمن، لأن المجلس يجب أن يضطلع بالدور المركزي في القضايا المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    In that regard, I reaffirm the demand of the African continent for full and broad representation in all decision-making bodies of the United Nations, in particular the Security Council, which bears the primary responsibility for making decisions related to international peace and security. UN وفي ذلك الصدد، أؤكد مجددا طلب القارة الأفريقية الحصول على تمثيل كامل وعريض في جميع هيئات صنع القرار في الأمم المتحدة وبخاصة في مجلس الأمن الذي تعود إليه المسؤولية الرئيسية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    The past year offered mixed opportunities and challenges for international peace and security. UN وقد وفرت السنة الماضية مزيجا من الفرص والتحديات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    The implementation of the concept entails many tasks to be carried out in many areas, including Security Council decisions regarding international peace and security. UN وينطوي تنفيذ المفهوم على مهام عديدة يتعين الاضطلاع بها في عدة مجالات، بما فيها قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    In conclusion, the Republic of Korea reiterates its unswerving support for the Security Council in its efforts to address all issues pertaining to international peace and security in accordance with its mandate under the United Nations Charter. UN وختاما، تؤكد جمهورية كوريا دعمها الثابت لمجلس الأمن في جهوده من أجل مواجهة كل المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقا لولايته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more