"المتعلقة بالسياسة العامة في" - Translation from Arabic to English

    • policy
        
    Following are the specific benefits that the changed environment and policy measures have brought to women's lives: UN ونورد فيما يلي الفوائد المحددة التي حققتها التغيرات في البيئة والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة في حياة المرأة:
    It also requires that the United Nations be able to provide the highest-quality policy advice on short notice. UN وتتطلب أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم أجود نوعية من المشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مهلة قصيرة.
    Key questions in the general entrepreneurship policy UN أهم الأسئلة المتعلقة بالسياسة العامة في مجال تنظيم المشاريع
    Participation of women in the policy decision-making process in the international field UN مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة في المجال الدولي
    These policy recommendations were discussed at the second session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. UN ٥- ونوقشت هذه التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة في الدورة الثانية للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    Provision of upstream technical and policy advice UN تقديم المشورة التقنية والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة وضع السياسات والاستراتيجيات
    Provision of upstream technical and policy advice UN تقديم المشورة التقنية والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة وضع السياسات والاستراتيجيات
    A biennial budget could also help in this regard, and furthermore provide the Assembly with an opportunity to focus on policy issues in off-budget years. UN ومن شأن اتباع نهج الميزانية الشاملة لسنتين أن يكون عاملا مساعدا في هذا الصدد، إذ سيتيح للجمعية الفرصة لتركز على القضايا المتعلقة بالسياسة العامة في السنوات التي لا تُقدم فيها ميزانية.
    Its structure is such that its policy advice will be developed in the context of the Commission and other regional organizations. UN وهذا المشروع مصمم بطريقة من شأنها وضع مشورته المتعلقة بالسياسة العامة في سياق لجنة البحر الكاريبي وغيرها من المنظمات الإقليمية.
    Ethical recruitment practices in countries of destination and partnerships to train needed personnel in countries of origin were the suggested policy responses. UN وتمثلت الردود المقترحة المتعلقة بالسياسة العامة في العمل بالممارسات المراعية للاعتبارات الأخلاقية في التوظيف في بلدان المقصد وإقامة الشراكات لتدريب الأفراد على المهارات المطلوبة في بلدان المنشأ.
    The past experience of some oil producing States of the South underlined the urgency and priority of tackling the management challenges and policy requirements very early on in developing and exploiting the hydrocarbon sector in ways that promoted long-term sustainable and equitable economic growth and protection of the environment. UN وتؤكد الخبرات السابقة لبعض دول الجنوب المنتجة للنفط أن هناك حاجة ماسة وأولوية للتصدي لتحديات الإدارة والمتطلبات المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة مبكرة جدا من عملية تنمية واستغلال قطاع الهيدروكربونات بطرق تساعد على تحقيق نمو اقتصادي طويل الأجل ومستدام ومنصف وتساعد على حماية البيئة.
    In practical terms, it is necessary for policymakers, researchers and practitioners to identify measures for collaborative links between research and policy development and for consolidation of policy-related research on ageing. UN ومن الناحية العملية، من الضروري أن يقوم صناع السياسات والباحثون والممارسون بتحديد تدابير لإقامة روابط تعاونية بين البحوث ووضع السياسات، ولتجميع البحوث المتعلقة بالسياسة العامة في مجال الشيخوخة.
    I am writing to seek your collaboration in ensuring that the Council's guidance and policy recommendations in that area are taken into account in the work of the preparatory committee of the Fourth World Conference on Women. UN وإنني أكتب إليكم لالتمس تعاونكم من أجل ضمان أخذ توجيهات المجلس وتوصياته المتعلقة بالسياسة العامة في هذا المجال في الحسبان فيما يتصل بعمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Panel is expected to submit a progress report to the Commission at its fourth session, in 1996, and to submit final conclusions and policy recommendations at its fifth session, in 1997. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريرا مرحليا الى اللجنة في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦، وأن يقدم إليها استنتاجاته النهائية وتوصياته المتعلقة بالسياسة العامة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧.
    SBI: To consider the policy aspects of national communications, in-depth review reports and the compilation and synthesis, especially the overall aggregated effect of steps taken. UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: النظر في الجوانب المتعلقة بالسياسة العامة في البلاغات الوطنية، وتقارير الاستعراضات المتعمقة ووثائق التجميع والتوليف، وبوجه خاص اﻵثار الكلية الشاملة للخطوات التي اتخذت.
    There are more requests for upstream policy advice and technical support, with the result that policy-making, normative analysis and technical assistance are being brought together. UN وتتزايد الطلبات على المشورة المتعلقة بالسياسة العامة في المرحلة التحضيرية، والدعم التقني، مما أدى إلى الجمع بين تقرير السياسات والتحليل المعياري والمساعدة التقنية.
    Such an approach would include not only official development assistance, but a variety of policy measures in such areas as trade, investment, macroeconomic policies, technology transfer and building social infrastructure. UN ويشمل هذا النهج المساعدات الرسمية للتنمية بالاضافة إلى مجموعة من التدابير المتعلقة بالسياسة العامة في مجالات التجــــارة والاستثمار وسياسات الاقتصاد الكلي ونقل التكنولوجيا وبناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية.
    This report discusses this important policy issue in sustainable development only in so far as it impacts on the atmosphere. UN وهذا التقرير يناقش هذه المسألة الهامة المتعلقة بالسياسة العامة في مجال التنمية المستدامة من حيث تأثيرها على الغلاف الجوي فقط.
    It is structured in such a manner that its policy advice will be developed in the context of the Commission and other regional organizations. UN وهذا المشروع مصمم بطريقة من شأنها وضع مشورته المتعلقة بالسياسة العامة في سياق لجنة البحر الكاريبي وغيرها من المنظمات الإقليمية.
    :: Human rights policy guidance (May 2006) UN :: التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة في مجال حقوق الإنسان (أيار/مايو 2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more