"المتعلقة بالطفل" - Translation from Arabic to English

    • for children
        
    • relating to children
        
    • on children
        
    • concerning children
        
    • child-related
        
    • concerning the child
        
    • related to children
        
    • regarding children
        
    • child related
        
    • pertaining to children
        
    • of child
        
    • related to the child
        
    • of the child
        
    • affecting children
        
    • relevant to children
        
    The adoption of the draft code for children would help protect their rights and eliminate the various problems affecting them. UN ومن شأن اعتماد مشروع المدونة المتعلقة بالطفل أن يساعد على حماية حقوقه والقضاء على مختلف المشاكل التي تمسه.
    They had also been active and enthusiastic in providing advice on the report on emerging issues for children in the twenty-first century. UN وقد عملت الوفود بنشاط كبير وأبدت حماسها لتقديم المشورة لإعداد التقرير المتعلق بالمسائل الجديدة المتعلقة بالطفل في القرن الحادي والعشرين.
    The special session was the appropriate framework within which to closely address the diverse topics relating to children in general. UN والدورة الاستثنائية هي الإطار المناسب الذي في نطاقه يتم بشكل وثيق معالجة المواضيع المختلفة المتعلقة بالطفل بصفة عامة.
    In this respect, UNICEF provided the League with the latest data and statistics on children in the Arab world. UN وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الى جامعة الدول العربية أحدث البيانات والاحصاءات المتعلقة بالطفل في العالم العربي.
    In making decisions concerning children the child's interests are the priority. UN وتولى مصالح الأطفال الأولوية عند اتخاذ القرارات المتعلقة بالطفل.
    The Committee is further concerned about the generally weak capacity of the State party to effectively implement child-related laws. UN كما تُعرب عن قلقها إزاء الضعف العام لقدرة الدولة الطرف على تنفيذ القوانين المتعلقة بالطفل تنفيذاً فعالاً.
    The social welfare board of the municipality in which the child resides must be provided with the contact information concerning the child and the person looking after him or her. UN ويجب إمداد مجلس الرعاية الاجتماعية في البلدية التي يقطنها الطفل بمعلومات الاتصال المتعلقة بالطفل والشخص الذي يرعاه.
    INE, under an agreement with the United Nations Children's Fund (UNICEF), has developed the System of Social Indicators for children, Youth and Women (SISNAM). UN وقد قام المعهد الوطني للإحصاء، بالاتفاق مع اليونيسيف، بوضع نظام للمؤشرات الاجتماعية المتعلقة بالطفل والمراهق والمرأة.
    One area of particular concern is the coordination of the national and local governmental offices responsible for children's issues. UN ومن المجالات المثيرة للقلق بصفة خاصة مجال التنسيق بين مكاتب الحكومة الوطنية والحكومات المحلية المسؤولة عن القضايا المتعلقة بالطفل.
    October 1989 Attended the Ministry of Planning and National Development meeting on the Goals and Strategies for children in the 1990s. UN حضور اجتماع وزارة التخطيط والتنمية الوطنية المعني بالأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالطفل في التسعينات.
    It recommended that Singapore harmonise its various strategies on children and families under a comprehensive national plan of action for children. UN وأوصت اللجنة سنغافورة بتنسيق استراتيجياتها المختلفة المتعلقة بالطفل والأسرة ضمن خطة عمل وطنية شاملة لصالح الطفل.
    It welcomed the efforts to review and amend certain domestic legislation and policies relating to children. UN ورحبت بالجهود المبذولة لاستعراض وتعديل بعض التشريعات الوطنية والسياسات المتعلقة بالطفل.
    These principles should also be reflected in all policies and programmes relating to children. UN وينبغي أيضاً أن يندرج هذان المبدآن في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل.
    Researching on possible areas in lacunas on children laws UN إجراء بحوث عن الثغرات التي قد تشوب القوانين المتعلقة بالطفل
    The Inter-Ministerial CRC Committee co-ordinates implementation of CRC and other plans of action on children. UN وتتولى اللجنة الوزارية المعنية باتفاقية حقوق الطفل تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية وسائر خطط العمل المتعلقة بالطفل.
    Upon becoming a party to the Convention on the Rights of the child (CRC), the country had begun to amend legal provisions concerning children. UN وحالما انضم البلد إلى اتفاقية حقوق الطفل، شرع في تعديل الأحكام المتعلقة بالطفل.
    Article 3, paragraph 1 seeks to ensure that the right is guaranteed in all decisions and actions concerning children. UN 17- تسعى الفقرة 1 من المادة 3 إلى كفالة ضمان الحق في جميع القرارات والإجراءات المتعلقة بالطفل.
    In addition, UNICEF provided technical assistance on child-related issues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف مساعدة تقنية إلى القضايا المتعلقة بالطفل.
    The Unit also acts as the focal point for child-related matters. UN وتعمل الوحدة كذلك بوصفها مركز التنسيق للشؤون المتعلقة بالطفل.
    The court is always obliged to inquire about the view of a minor child who is able to formulate its views, namely in every judicial proceedings concerning the child. UN وتُلزم المحكمة دوماً بفحص آراء الطفل القاصر القادر على تكوين آرائه، وذلك في جميع الإجراءات القضائية المتعلقة بالطفل.
    In 2010, the GOB made it mandatory to include mothers' identity in all documents related to children [Recommendation 15]. UN وفي عام 2010، جعلت الحكومة إدراج هوية الأم في جميع الوثائق المتعلقة بالطفل أمراً إلزامياً [التوصية 15].
    98. International law regarding children has also been strengthened. UN 98 - كما عُـزِّزت القوانين الدولية المتعلقة بالطفل.
    UNICEF sponsorship to receive training in child related rural and urban mapping. UN :: رعاية اليونيسيف لتلقي تدريب في وضع الخرائط الريفية والحضرية المتعلقة بالطفل.
    504. The Committee notes with appreciation that children are given an opportunity to express their views on the Government's policies, programmes and matters pertaining to children through the Malaysian Youth Council. UN 504- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الفرصة متاحة أمام الأطفال للتعبير عن آرائهم بشأن سياسات الحكومة وبرامجها وبخصوص المسائل المتعلقة بالطفل من خلال مجلس الشباب الماليزي.
    National Children's Council is the highest policy-level body to monitor enforcement of child related laws and rights. UN ويتولى المجلس الوطني للطفل، الذي يُعد أعلى هيئة وطنية في مستوى السياسة العامة، رصد عملية إنفاذ القوانين والحقوق المتعلقة بالطفل.
    Zambia has also ratified the Convention on the Rights of the child and other international human rights instruments related to the child. UN كما قامت زامبيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالطفل.
    Rights relating to children are specified in article 48, which incorporates the Convention on the Rights of the child in the Constitution. UN أما الحقوق المتعلقة بالطفل فهي محددة في المادة ٨٤ التي تجسﱢد اتفاقية حقوق الطفل في الدستور.
    The Committee notes that the budgetary provisions for social services affecting children and their rights, and in particular for poverty alleviation programmes and the Child Care Board, have increased steadily in recent years. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية المتعلقة بالطفل وحق الطفل، ولا سيما برامج تخفيف حدة الفقر ومجلس رعاية الطفل، قد ازدادت بصورة مطّردة في السنوات الأخيرة.
    The Committee is concerned that the principles of non-discrimination, best interests of the child, right to life, survival and development of the child and respect for the views of the child are not fully reflected in the State party's legislation and administrative and judicial decisions, as well as in policies and programmes relevant to children at both national and local levels. UN 492- يساور اللجنة القلق لأن المبادئ المتعلقة بعدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في الحياة والبقاء والنماء ومراعاة آراء الطفل لا تنعكس بصورة كاملة في تشريعات الدولة الطرف وفي قراراتها الإدارية والقضائية، وكذلك في سياساتها وبرامجها المتعلقة بالطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more