Percentage of currency exposure | UN | النسبة المئوية لمدى التعرض للمخاطر المتعلقة بالعملات |
The majority of these investigations were conducted with full cooperation between Israel Police and the Register for Providers of currency Services in the Ministry of Finance. | UN | وأجري معظم هذه التحقيقات بالتعاون التام بين شرطة إسرائيل وسجل مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات بوزارة المالية. |
In accordance with the amended Law, a Registrar of currency Services was recently established. | UN | ووفقا للقانون المعدل، أنشئ مؤخرا منصب مسجل للخدمات المتعلقة بالعملات. |
Balancing the Fund's investments according to expected currency fluctuations was a very delicate task, since the expected capital gains often overrode the currency considerations. | UN | وتحقيق التوازن في استثمارات الصندوق وفقا لتقلبات العملات المتوقعة مهمة حساسة جدا نظرا لأن المكاسب الرأسمالية المتوقعة كثيرا ما تتجاوز الاعتبارات المتعلقة بالعملات. |
The Spanish Commission on Prevention of Money Laundering and currency Violations exchanges intelligence concerning certain types of transactions and on customers with foreign anti-money-laundering authorities. | UN | وتتبادل اللجنة الإسبانية لمنع غسل الأموال والانتهاكات المتعلقة بالعملات المعلومات الاستخبارية بشأن أنواع معيَّنة من المعاملات وبشأن الزبائن مع السلطات الأجنبية المعنية بمكافحة غسل الأموال. |
The Registrar is to supervise and inspect the activity of the providers of currency services, with a view to regulating their activities. | UN | ويتولى هذا المسجل الإشراف على أنشطة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات والتفتيش عليها، بغية تنظيم أنشطتهم. |
These entities include: Banking corporations, members of the stock exchange, portfolio managers, insurers and insurance agents, provident funds and companies managing a provident fund, providers of currency services and the postal bank. | UN | وتشمل هذه الكيانات: الشركات المصرفية، وأعضاء البورصات، ومديرو حوافظ الأوراق المالية، وشركات التأمين ووكلاء التأمين وصناديق التأمين الاجتماعي والشركات التي تدير هذه الصناديق، ومقدمو الخدمات المتعلقة بالعملات والمصارف البريدية. |
The prohibition on Money Laundering Law, 200 5760-2000 (hereinafter - " the PMLL " ) mandates the registration of providers of currency services through the Providers of currency Services Registrar at the Ministry of Finance. | UN | 1-4 ويقضي قانون حظر غسل الأموال، 5760 200-2000 بتسجيل مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات لدى مسجِّل مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات بوزارة المالية. |
The prohibition on Money Laundering (Requirements of Identification, Reporting and Record-Keeping by Providers of currency Services) Order, 5762-2002 sets out the following obligations on providers of currency services: | UN | وينص الأمر المتعلق بحظر غسل الأموال 5762-2002 (شروط تعريف مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات والإبلاغ ومسك السجلات) على فرض الالتزامات التالية على مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات: |
(iii) the impact of currency adjustments ($16.9 million); | UN | ' 3` أثر التسويات المتعلقة بالعملات (16.9 مليون دولار)؛ |
(c) The Court may receive, hold, use, transfer and convert funds, gold, securities or currency of any kind and shall in general enjoy freedom from any form of currency restrictions. | UN | (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات. |
(c) The Court may receive, hold, use, transfer and convert funds, gold, securities or currency of any kind and shall in general enjoy freedom from any form of currency restrictions. | UN | (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات. |
(c) The Court may receive, hold, use, transfer and convert funds, gold, securities or currency of any kind and shall in general enjoy freedom from any form of currency restrictions. | UN | (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات. |
(c) The Court may receive, hold, use, transfer and convert funds, gold, securities or currency of any kind and shall in general enjoy freedom from any form of currency restrictions. | UN | (ج) يجوز للمحكمة استلام وحيازة واستخدام ونقل وتحويل الأموال أو الذهب أو الأوراق المالية أو العملات من أي نوع وتتمتع بوجه عام بالحرية من أي شكل من أشكال القيود المتعلقة بالعملات. |
The Israel Knesset recently passed an amendment to the Prohibition on Money Laundering Law (2000) that places providers of currency services under the supervision of the Ministry of Finance. | UN | اعتمد الكنيست الإسرائيلي مؤخرا تعديلا على قانون حظر غسيل الأموال (2000) يضع مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات تحت إشراف وزارة المالية. |
A provider of currency services is defined as any person whose occupation is the provision of one of the following services (even if not as his exclusive occupation): | UN | ويعرّف مقدم الخدمات المتعلقة بالعملات بأنه أي شخص تتمثل مهنته في تقديم إحدى الخدمات التالية (حتى ولو لم تشكل مهنته حصرا): |
A person who engages in unlawful provision of currency services is liable to one year imprisonment or a fine of approximately 600,000 NIS (about 138,000$). | UN | ويعاقب أي شخص يمارس تقديم الخدمات المتعلقة بالعملات بصورة غير قانونية بالسجن لمدة عام أو بغرامة تبلغ نحو 000 600 شيكيل إسرائيلي جديد (حوالي 000 138 دولار). |
The amended Prohibition on Money Laundering Law (2000) defines the provider of currency services as " any person whose occupation is the provision of one of the services ennumerated below, even if not as his exclusive occupation... | UN | ويُعرف قانون حظر غسيل الأموال (2000) مقدم الخدمات المتعلقة بالعملات بأنه " أي شخص مهنته تقديم إحدى الخدمات المذكورة أدناه حتى ولو لم تكن هذه الخدمة مهنته الوحيدة... |
In order to improve the accuracy of initial estimates, the General Assembly should update the currency and inflation assumptions and use parameters that are more representative of current market conditions. | UN | ولتحسين دقة التقديرات الأولية، ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بتحديث الافتراضات المتعلقة بالعملات والتضخم واستخدام معايير أكثر تمثيلا لأوضاع السوق الراهنة. |
Assume ACCOBAMS are fully dependent on UNESCO and the " currency situation " of that specialized agency is similar to that of FAO. | UN | ويُفترض أن هذا الاتفاق يعتمد اعتماداً تاماً على اليونسكو وأن " الحالة المتعلقة بالعملات " لتلك الوكالة المتخصصة مماثلة لحالة الفاو. |
This, in particular, is true of Regulation No. 1999/3 on the Establishment of the Customs and Other Related Services in Kosovo, and Regulation No. 1999/4 on the currency Permitted to Be Used in Kosovo. | UN | وينطبق هذا اﻷمر بوجه خاص على القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٣ المتعلقة بإنشاء الدائرة الجمركية والخدمات اﻷخرى ذات الصلة في كوسوفو والقاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٤ المتعلقة بالعملات المسموح باستعمالها في كوسوفو. |
For middle-income countries, the links between growing trade deficits, excessive reliance on unstable forms of private capital inflows and currency crises are also evident (see UNCTAD 1999, 2002). | UN | كما تبدو بوضوح، بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط، الصلة بين العجز التجاري المتزايد وبين الاعتماد المفرط على أشكال غير مستقرة من تدفقات رأس المال الخاص والأزمات المتعلقة بالعملات (أنظر الأونكتاد 1999 و 2002). |