"المتعلقة بالعنف الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • on gender-based violence
        
    • of gender-based violence
        
    • on gender violence
        
    • related to gender-based violence
        
    • relating to gender-based violence
        
    • GBV
        
    • regarding gender-based violence
        
    • about gender-based violence
        
    • of the Gender-based Violence
        
    • involving gender-based violence
        
    • relating to gender violence
        
    Methodology to collect data on gender-based violence UN وضع منهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني
    To date, there has been little funding for follow-up or discussion on the effectiveness of awareness-raising campaigns on gender-based violence. UN حتى الآن، كان هناك تمويل قليل لمتابعة أو مناقشة فعالية حملات التوعية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    These statistics do not reflect the total number of hearings of gender-based violence during this period. UN وهذه الاحصاءات لا تعكس العدد الكلي لجلسات الاستماع المتعلقة بالعنف الجنساني خلال هذه الفترة.
    The work done with those municipalities has been carried out within the main lines of the National Plan on gender violence. UN وقد نفذت الأعمال بالتعاون مع هذه البلديات في إطار الخطوط الرئيسية للخطة الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    The initiative reflects a shift in public awareness on issues related to gender-based violence, as well as a modest expansion of political will to address them. UN وتعكس المبادرة تحولا في الوعي العام بالقضايا المتعلقة بالعنف الجنساني ونموا متواضعا في الإرادة السياسية اللازمة لـلتصدي له.
    The UNESCO Regional Bureau for Education in Africa is integrating issues relating to gender-based violence into the training of trainers. UN ويعمل مكتب اليونسكو الإقليمي للتعليم في أفريقيا، على دمج المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني في تدريب المدربين.
    :: Lack of harmonised Gender-Based Violence (GBV) data collection system between government and NGOs. UN :: عدم وجود نظام منسق لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    On questions regarding gender-based violence and prison conditions, the delegation referred to its previous statement. UN أما فيما يخص المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والأوضاع في السجون، فقد أشار الوفد إلى بيانه السابق.
    However, the Committee is concerned about the lack of a coordinated and coherent system for collecting data on gender-based violence. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    UNFPA country offices provided support to national action plans on gender-based violence. UN وقدمت المكاتب القطرية لصندوق السكان الدعم لخطط العمل الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    The draft policy on gender-based violence, in particular, incorporates a section on female genital mutilations and a detailed action plan to ensure implementation of the policy. UN ويتضمن مشروع السياسة العامة المتعلقة بالعنف الجنساني على وجه الخصوص مادة تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وخطة عمل مفصَّلة لضمان تنفيذ هذه السياسة العامة.
    In addition, recent legislation on gender-based violence provided for criminalization of the act and protection of survivors, and established the State's responsibility for providing shelters for survivors. UN وذكرت أن التشريعات الحديثة المتعلقة بالعنف الجنساني تنص على تجريم هذا العمل وعلى حماية ضحاياه وتقرر مسؤولية الدولة عن توفير المأوى للضحايا.
    30. UNDP noted that statistics on gender-based violence in Barbados were scarce. UN 30- ولاحظ البرنامج الإنمائي أن الإحصاءات المتعلقة بالعنف الجنساني في بربادوس قليلة.
    World Vision calls special attention to the urgent issue of gender-based violence. UN تدعو المنظمة الدولية للرؤيـة العالمية إلى إيلاء انتباه خاص للمسائل العاجلة المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Lower prevalence of health problems resulting from gender-based violence; higher proportion of health facilities offering standardized minimum care for rape survivors and higher number of gender-based violence community initiatives. G.6. UN التقليل من انتشار المشاكل الصحية الناتجة عن العنف الجنساني؛ زيادة نسبة المرافق الصحية التي تقدم رعاية موحدة دنيا إلى ضحايا الاغتصاب، وارتفاع عدد المبادرات الأهلية المتعلقة بالعنف الجنساني
    94. As for statistics on gender violence, the Government of Panama intends to constitute a single data registration system. UN 94 - وبالنسبة للإحصاءات المتعلقة بالعنف الجنساني فإن حكومة بنما تعتزم وضع نظام واحد لتسجيل البيانات.
    Of particular importance is the identification of perpetrators of human rights, and the fight against impunity, including for violations and abuses related to gender-based violence and child protection. UN ومن المهم بوجه خاص التعرف على مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب، بما يشمل الانتهاكات والتجاوزات المتعلقة بالعنف الجنساني وحماية الطفل.
    UNRWA reached nearly 10,000 Palestine refugees in community-awareness and prevention activities relating to gender-based violence, children's and human rights, domestic violence, neglect and sexual abuse. UN وتمكنت الأونروا من الوصول إلى ما يقارب 000 10 لاجئ فلسطيني بالتوعية المجتمعية والأنشطة الوقائية المتعلقة بالعنف الجنساني وحقوق الطفل وحقوق الإنسان والعنف العائلي والاعتداء الجنسي والإهمال.
    :: Rotation of Vulnerable Persons Unit police officers affects training retention on victim services and GBV investigations. UN :: يؤثر تناوب ضباط الشرطة التابعين لوحدة الأشخاص المعرضين للمخاطر على استمرار التدريب في مجال خدمات الضحايا والتحقيقات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    51. Ireland expressed its appreciation for the wide range of voluntary pledges made by Uruguay, including those regarding gender-based violence. UN 51- وأعربت أيرلندا عن تقديرها تعهدات أوروغواي الطوعية الكثيرة، مثل تلك المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Gender-based violence: stories about gender-based violence represent 3% of the topics covered by South African media. UN العنف الجنساني: تمثل الروايات المتعلقة بالعنف الجنساني 3 في المائة من المواضيع التي تغطيها وسائط الإعلام في جنوب أفريقيا.
    Evidence is also emerging on the value of the Gender-based Violence Information Management System. UN وبرزت أيضا أدلة على قيمة نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    As stated above, a high proportion of cases involving gender-based violence never reach the Courts after an initial referral to the police. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن نسبة مرتفعة من الحالات المتعلقة بالعنف الجنساني لا تصل على الإطلاق إلى المحاكم بعد الإحالة الأولية إلى الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more