"المتعلقة بالعنف العائلي" - Translation from Arabic to English

    • on domestic violence
        
    • regarding domestic violence
        
    • of domestic violence
        
    • related to family violence
        
    • involving domestic violence
        
    • related to domestic violence
        
    • relating to domestic violence
        
    • on family violence
        
    • for family violence
        
    • the family violence
        
    • the Domestic Violence
        
    • DV
        
    • regarding family violence
        
    Data on domestic violence is important to the KPA. UN وتعد البيانات المتعلقة بالعنف العائلي هامة بالنسبة لقوة شرطة أروبا.
    Please indicate what the Government is doing to improve data collection on domestic violence and other forms of violence against women. UN فيرجى بيان ما تفعله الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Also, she considered that Nicaragua's legislation and policy on domestic violence placed too much emphasis on adolescent and child victims and not enough on women. UN وأوضحت أن التشريعات والسياسات المتعلقة بالعنف العائلي في نيكاراغوا ركزت أكثر مما ينبغي على الضحايا من المراهقين والأطفال ولم تهتم بما فيه الكفاية بالمرأة.
    Another such flaw is that police files regarding domestic violence are not made available to the officers who operate the emergency call services. UN ويتمثل قصور آخر في أن ملفات الشرطة المتعلقة بالعنف العائلي لا تتاح للمسؤولين الذين يسيرون خدمات الاتصالات الطارئة.
    In many areas where the justice system presence is weak, the authorities continue to refer most complaints of domestic violence and cases of running away from home to traditional dispute resolution mechanisms. UN وفي العديد من المناطق التي يتسم فيها حضور نظام العدالة بالضعف، تواصل السلطات إحالة كل الشكايات تقريبا المتعلقة بالعنف العائلي وقضايا الهروب من البيت إلى آليات حل النـزاعات التقليدية.
    At the country level, UNIFEM provided support for legal reforms, with the passage of the law on domestic violence in Timor-Leste, and amendments to Albanian laws related to family violence in order to improve confidentiality measures, sustainable shelters, and coordinated community response systems by local government. UN وعلى الصعد القطرية، قدم الصندوق الدعم للإصلاحات القانونية، حيث جرى تمرير قانون العنف المنزلي في تيمور - ليشتي، وأُدخلت تعديلات على القوانين الألبانية المتعلقة بالعنف العائلي بهدف إجراء تحسينات على صُعُد تدابير السرّية والملاجئ المستدامة ونظم الاستجابة المجتمعية المنسّقة من جانب الحكومات المحلية.
    Its functions include investigating female and children related offences; handling cases involving domestic violence, child abuse, child delinquency; prosecuting all such cases and any other function that may be assigned to it by the Inspector General of Police. UN واختصاصات هذه الوحدة تتضمن التحقيق في الجرائم المتصلة بالإناث والأطفال؛ وتناول المسائل المتعلقة بالعنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال وجنوح الأحداث؛ مع الاضطلاع بالمقاضاة اللازمة في كافة هذه القضايا، إلى جانب أية أعمال أخرى يحيلها إليها مفتش الشرطة العام.
    Funding has been provided for activities such as the commemoration of International Women's Day, International Day for the Elimination of Violence against Women and other actives related to domestic violence. UN وقد تم توفير تمويل لأنشطة مثل الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة والأنشطة الأخرى المتعلقة بالعنف العائلي.
    The national action plan also addressed the need to improve data collection on domestic violence. UN وتتناول خطة العمل الوطنية أيضا ضرورة تحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي.
    It also indicates regulations on domestic violence adopted by a number of provinces and municipalities. UN كما يشير إلى اللوائح المتعلقة بالعنف العائلي والتي اعتمدها عدد من المقاطعات والبلديات.
    The project aimed at strengthening the implementation of laws on domestic violence, trafficking in women, rape and sexual harassment in Mongolia. UN كان الغرض من المشروع تعزيز تنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف العائلي والاتجار بالمرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي في منغوليا.
    In Costa Rica, public entities and non-governmental organizations had implemented the national plan on domestic violence. UN وفي كوستاريكا، قامت الكيانات العامة والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بالعنف العائلي.
    The organization of 5 seminars was planned based on the assumption that key legislation on domestic violence and juvenile justice would be adopted during the reporting period. UN كان من المقرر تنظيم خمس حلقات دراسية استنادا إلى الافتراض بأن التشريعات الرئيسية المتعلقة بالعنف العائلي وقضاء الأحداث ستُسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Current provisions on domestic violence UN الأحكام الحالية المتعلقة بالعنف العائلي
    Belgium's national action plan on domestic violence ended in 2007 and will be succeeded by a national action plan covering all forms of violence against women, including female genital mutilation, forced marriages and honour crimes. UN وفيما يتعلق ببلجيكا، انتهت خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف العائلي في عام 2007 وستخلفها خطة عمل وطنية تغطي جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج بالإكراه وجرائم الشرف.
    Portugal's third national action plan on domestic violence includes measures to facilitate the integration of victims/survivors into the labour force. UN وتشمل خطة البرتغال الوطنية الثالثة المتعلقة بالعنف العائلي تدابير لتيسير إدماج ضحايا العنف والناجيات منه ضمن القوة العاملة.
    Norway's third national action plan on domestic violence contemplates the development of treatment programmes and their availability in all parts of the country, including in prisons. UN وخطة العمل الوطنية الثالثة المتعلقة بالعنف العائلي التي وضعتها النرويج تهدف إلى إعداد برامج للعلاج وإلى إتاحة تلك البرامج في جميع أنحاء البلد، بما يشمل السجون.
    Another such flaw is that police files regarding domestic violence are not made available to the officers who operate the emergency call services. UN ويتمثل قصور آخر في أن ملفات الشرطة المتعلقة بالعنف العائلي لا تتاح للمسؤولين الذين يسيرون خدمات الاتصالات الطارئة.
    As a result, the number of complaints of domestic violence had decreased. UN ونتيجة لذلك انخفض عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف العائلي.
    In December 2005, the Government of the Republic of Slovenia adopted draft proposal of a new act (draft proposal of the Offences Against Public Order and Peace Act), in which the offences related to family violence are defined separately and punished by more severe sentences than before. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمـدت حـكومة جمهورية سلوفينيا مشروع مقترح بقانون جديد (مشروع قانون الجرائم ضد النظام العام والسلام)، تُحدد فيه الجرائم المتعلقة بالعنف العائلي بصورة منفصلة وطُبقت عليها أحكام أشد من الأحكام السابقة.
    39. Within the Judiciary, as far as court proceedings involving domestic violence are concerned, two courts of guardianship have been set up in the court district of Lima, bringing all cases heard in Lima province under one roof and at the same time monitoring each of them in a timely fashion. UN 39 - وعلى صعيد القضاء، أُنشئت محكمتان مختصتان للنظر في الإجراءات القضائية المتعلقة بالعنف العائلي في دائرة ليما القضائية، مما سمح بتركيز جميع الدعاوي المرفوعة أمام دوائر مقاطعة ليما، وبالتالي متابعة كل منها بشكل مناسب.
    In Cambodia, UNDP supported community conversation sessions to promote understanding of the social and legal issues related to domestic violence. UN وفي كمبوديا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لعقد جلسات محادثة في المجتمعات المحلية بغية زيادة فهم المسائل الاجتماعية والقانونية المتعلقة بالعنف العائلي.
    The Bureau was cooperating with the Ministry of Justice on the drafting of the Penal Code provisions relating to domestic violence. UN ويتعاون المكتب مع وزارة العدل بشأن صياغة أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعنف العائلي.
    There was no need for a special law on family violence, as the criminal law and the family law together regulated all issues of domestic violence. UN وليست هناك حاجة إلى قانون خاص عن العنف العائلي، ذلك أن القانون الجنائي وقانون الأسرة ينظمان كل المسائل المتعلقة بالعنف العائلي.
    SWC funded Responding to Shelters Training Needs and Implementing an Advocacy Strategy for Changes in Government Support Programs and Policies for family violence and Aboriginal Shelters in Canada, a project of the National Aboriginal Circle Against Family Violence. UN مَوَّلَت هيئة مركز المرأة في كندا الاستجابة لاحتياجات التدريب في المآوى وتنفيذ استراتيجية الدفاع من أجل التغييرات في برامج الدعم والسياسات الحكومية المتعلقة بالعنف العائلي ومآوى الشعوب الأصلية في كندا، وهو مشروع للدائرة الوطنية للشعوب الأصلية لمناهضة العنف العائلي.
    44. Offences related to the family violence are also determined by the Offences against Public Order and Peace Act. UN 44 - والجرائم المتعلقة بالعنف العائلي محددة أيضا في قانون الجرائم المخلة بالنظام العام والسلام.
    An important aim of the plan of action is to strengthen the Domestic Violence Advice and Support Centres. UN ومن الأهداف الهامة لخطة العمل هذه تعزيز مراكز المشورة والدعم المتعلقة بالعنف العائلي.
    The campaign involved members of the DV Referral Mechanism, police officers and students. UN وشارك في الحملة أعضاء آلية الإحالة المتعلقة بالعنف العائلي وأفراد من الشرطة وبعض الطلاب.
    312. The problems regarding family violence against women, trafficking in human beings are still very present. UN 312- وما زالت المشاكل المتعلقة بالعنف العائلي الممارس ضد المرأة والاتجار بالبشر قائمة بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more