"المتعلقة بالفترة المنتهية في" - Translation from Arabic to English

    • for the period ended
        
    • for the period ending
        
    Moreover, the Assembly's decision is required on the treatment of other income and adjustments for the period ended 30 June 2003 in the amount of $27,223,300. UN ويلزم، فضلا عن ذلك، أن تتخذ الجمعية مقررا بشأن معاملة الإيرادات/التسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 والبالغة 300 223 27 دولار.
    (i) The assessed contributions receivable, as shown in the accounts for the period ended 31 December 2011, have been recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the relevant resolutions of the General Assembly and the policy of the United Nations. UN ' 1` سجلت الأنصبة المقررة المستحقة القبض، كما هي مبينة في الحسابات المتعلقة بالفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والسياسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    (b) A decision on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2002 amounting to $10,547,000 from interest income ($3,601,000), other/miscellaneous income ($390,000) and savings on or cancellation of prior-period obligations ($6,556,000). UN (ب) اتخاذ مقرر بشأن الإيرادات والتسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 والبالغة 000 547 10 دولار والمتأتية من إيرادات الفوائد (000 601 3 دولار)، وإيرادات أخرى/متنوعة (000 390 دولار)، والوفورات المحققة من الالتـزامات السابقة لفترة الميزانية أو من إلغائها (000 556 6 دولار).
    Table 1 Expenditures for the period ending 30 June 1996 UN الجدول ١ النفقات المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    27. As at 30 June 1994, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement had been made for troop costs for the period ending 31 December 1993. UN ٢٧ - في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت المبالغ المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ قد سُددت بالكامل وفقا ﻷسعار الصرف الموحدة المستخدمة للسداد.
    The Board indicates in its report (A/57/5, vol. II, chap. II, para. 9) that it has reviewed the action taken by the Administration to implement its recommendations for the period ended 30 June 2000 and confirms that, in general, there are no significant outstanding matters. UN ويشير المجلس في تقريره (A/57/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني، الفقرة 9) إلى أنه استعرض الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، ويؤكد أنه لا توجد عموما مسائل معلقة هامة.
    (b) To decide on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2003 amounting to $8,603,000 from interest income ($591,000), other/miscellaneous income ($6,713,000) and savings on or cancellation of prior period obligations ($1,299,000). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات/التسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، والبالغة 000 603 8 دولار، والمؤلفة من إيرادات الفوائد (000 591 دولار) وإيرادات أخرى/متنوعة (000 713 6 دولار) والوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو ناتجة من إلغائها (000 299 1 دولار).
    (b) A decision on the treatment of other income and adjustments for the period ended 30 June 2002, amounting to $5,739,000, consisting of interest income ($1,994,000), other/miscellaneous income ($602,000) and savings on or cancellation of prior-period obligations ($3,143,000). UN (ب) اتخاذ قرار بشأن معاملة الإيرادات والتسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، والبالغة 000 739 5 دولار، والمؤلفة من إيرادات الفوائد (000 994 1 دولار) وإيرادات أخرى ومتنوعة (000 62 دولار) والوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو ناتجة عن إلغائها (000 143 3 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2011 amounting to $1,224,000 from interest income ($138,200), other/miscellaneous income ($599,600) and cancellation of prior-period obligations ($486,200). UN (ب) البت في كيفية مُعاملة الإيرادات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 البالغة 000 224 1 دولار والمُتأتية من إيرادات الفائدة (200 138 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (600 599 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (200 486 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2007 amounting to $7,372,800 from interest income ($5,285,800), other/miscellaneous income ($307,600) and savings on or cancellation of priorperiod obligations ($1,929,900), offset by prior-period adjustments ($150,500). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 والبالغة 800 372 7 دولار والناشئة عن إيرادات الفوائد (800 285 5 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (600 307 دولار)، والوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها (900 929 1 دولار)، مخصوما منها تسويات تتعلق بالفترات السابقة (500 150 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2008 amounting to $32,293,700 from interest income ($17,211,700), other/miscellaneous income ($1,043,800) and cancellation of prior-period obligations ($14,040,200), offset by prior-period adjustments ($2,000). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 والبالغة 700 293 32 دولار والناشئة عن إيرادات الفوائد (700 211 17 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (800 043 1 دولار)، وإلغاء التزامات الفترات السابقة (200 040 14 دولار)، تقابلها تسويات تتعلق بالفترات السابقة (000 2 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2010 amounting to $1,374,300 from interest income ($321,800), other/miscellaneous income ($108,900) and cancellation of prior-period obligations ($962,500), offset by prior-period adjustments ($18,900). UN (ب) البت في كيفية مُعالجة الإيرادات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 البالغة 300 374 1 دولار والمُتاتية من إيرادات الفائدة (800 321 دولار)، والإيرادات من مصادر أخرى/متنوعة (900 108 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (500 962 دولار)، مخصوما منه تسويات متعلقة بالفترة السابقة (900 18 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2010 amounting to $2,974,900 from interest income ($834,900), other/miscellaneous income ($821,100) and cancellation of prior-period obligations ($1,320,400), offset by prior-period adjustments ($1,500). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2010، والبالغة 900 974 2 دولار، المتأتية من إيرادات الفوائد (900 834 دولار) وإيرادات أخرى/متنوعة (100 821 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (400 320 1 دولار)، وهي مبالغ قابلتها تسويات من الفترات السابقة (500 1 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2011 amounting to $3,368,400 from interest income ($688,800), other/miscellaneous income ($459,200) and cancellation of prior-period obligations ($2,222,900), offset by prior-period adjustments ($2,500). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، والبالغة 400 368 3 دولار، الآتية من إيرادات الفوائد (800 688 دولار) وإيرادات أخرى/متنوعة (200 459 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (900 222 2 دولار)، وهي مبالغ قابلتها تسويات من الفترات السابقة (500 1 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2011 amounting to $6,504,600 from interest income ($3,000,400), other/miscellaneous income ($936,400), and cancellation of prior-period obligations ($2,568,800) offset by prior-period adjustments ($1,000). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات/التسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2011، والبالغة 600 504 6 دولار، المتأتية من إيرادات الفوائد (400 000 3 دولار) وإيرادات أخرى/متنوعة (400 936 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (800 568 2 دولار)، وهي مبالغ قابلتها تسويات من الفترات السابقة (000 1 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2013 amounting to $4,139,300 from interest income ($415,700), other/miscellaneous income ($755,600) and the cancellation of prior-period obligations ($2,981,000), offset by prior-period adjustments ($13,000). UN (ب) البت في كيفية معاملة الإيرادات/التسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 والبالغة 300 139 4 دولار الآتية من إيرادات الفوائد (700 415 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (600 755 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (000 981 2 دولار)، مقابل تسويات الفترة السابقة (000 13 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2013 amounting to $6,996,400 from interest income ($1,773,200), other/miscellaneous income ($782,300) and cancellation of prior-period obligations ($4,448,400), offset by prior-period adjustments ($7,500). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات/التسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2013، والبالغة 400 996 6 دولار، المتأتية من إيرادات الفوائد (200 773 1 دولار) وإيرادات أخرى/متنوعة (300 782 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (400 448 4 دولار)، وهي مبالغ قابلتها تسويات من الفترات السابقة (500 7 دولار).
    (b) To decide on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2013 amounting to $5,432,600 from interest income ($843,600), other/miscellaneous income ($1,809,200) and the cancellation of prior-period obligations ($4,316,100), offset by prior-period adjustments ($1,536,300). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات/التسويات الأخرى المتعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، والبالغة 600 432 5 دولار، والمتأتية من إيرادات الفوائد (600 843 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (200 809 1 دولار)، ومن إلغاء التزامات الفترة السابقة (100 316 4 دولار)، وهي مبالغ قابلتها تسويات من الفترات السابقة (300 536 1 دولار).
    At the end of December 1993, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement had been made for the period ending 31 October 1993. UN ٣٥ - في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت المبالغ المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قد سددت بالكامل وفقا ﻷسعار الصرف الموحدة المستخدمة للسداد.
    12. As stated in paragraph 35 of the Secretary-General's report, at the end of December 1993, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement established by General Assembly resolution 45/258 had been made for the period ending 31 October 1993. UN ٢١ - كما ورد في الفقرة ٣٥ من تقرير اﻷمين العام، فإنه في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت المبالغ المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ قد سددت بالكامل وفقا لمعدلات السداد الموحدة التي حددها قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٥٨.
    This is lower than for the period ending 30 June 1998 because of the differences in non-recurrent items (see para. 12 above). UN وهذه النسبة أدنى من النسبة المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بسبب الفوارق في البنود غير المتكررة )انظر الفقرة ١٢ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more