For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 2. | UN | وللأسباب الواردة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق قضية قابلية المطالبات المتعلقة بالفوائد للتعويض. |
Accordingly, no discussion of the claims for interest on losses appears herein.Table 9. | UN | ووفقا لذلك لا ترد في هذا المقام أية مناقشة للمطالبات المتعلقة بالفوائد عن الخسائر. |
For reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Lenzing's claim for interest. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يوصي الفريق بالتعويض عن مطالبة لنـزينغ المتعلقة بالفوائد. |
The Panel has also reclassified the original claim for interest to financial losses. | UN | كذلك أعاد الفريق تصنيف المطالبة الأصلية المتعلقة بالفوائد إلى خسائر مالية. |
The Panel does not address claims for interest (see paragraph 233) or claim preparation costs (see paragraph 358). | UN | ولا يتصدى الفريق للمطالبة المتعلقة بالفوائد )انظر الفقرة ٣٣٢( أو لتكاليف إعداد المطالبة )انظر الفقرة ٨٥٣(. |
In this instance, the Panel finds that the Bank of Turkey could not have made the claim for interest to maturity at the time the claim was filed, as the PNs had not reached their maturity date. | UN | ويرى الفريق أن مصرف تركيا لم يكن باستطاعته تقديم المطالبة المتعلقة بالفوائد حتى أجل الاستحقاق في الوقت الذي قُدمت فيه المطالبة ﻷن السندات اﻹذنية لم تكن قد بلغت أجل استحقاقها بعد. |
Given the Claimant's characterization of its claim as one for interest under Governing Council decision 16, the Panel makes no recommendation in respect thereof. | UN | ولما كانت الجهة المطالبة قد وصفت مطالبتها بأنها من المطالبات المتعلقة بالفوائد والخاضعة لمقرر مجلس الإدارة 16، فلقد رأى الفريق عدم تقديم توصية بشأن هذه المطالبة. |
Given the Claimant's characterization of its claim as one for interest under Governing Council decision 16, the Panel makes no recommendation in respect thereof. | UN | ولما كانت الجهة المطالبة قد وصفت مطالبتها بأنها من المطالبات المتعلقة بالفوائد والخاضعة لمقرر مجلس الإدارة 16، فلقد رأى الفريق عدم تقديم توصيات بشأن هذه المطالبة. |
Given the Claimant's characterization of its claim as one for interest under Governing Council decision 16, the Panel makes no recommendation in respect thereof. | UN | ولما كانت الجهة المطالبة قد وصفت مطالبتها بأنها من المطالبات المتعلقة بالفوائد والخاضعة لمقرر مجلس الإدارة 16، فلقد رأى الفريق عدم تقديم توصية بشأن هذه المطالبة. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to JEPCO's claim for interest. | UN | وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 58 من الملخص، لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن مطالبة شركة الأردن للكهرباء المتعلقة بالفوائد. |
In considering the claim for interest, the Panel found that the claimant did not provide any explanation or evidence demonstrating why such a settlement agreement could have been achieved. | UN | 72- وخلص الفريق من نظره في المطالبة المتعلقة بالفوائد أن صاحب المطالبة لم يقدم أي تعليل أو دليل يبين أن اتفاق التسوية المذكور كان يمكن تحقيقه. |
In the absence of such explanation or evidence, the Panel finds that the claimant did not establish that its claim arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and recommends no award of compensation for the claim for interest. | UN | ونظراً لعدم تقديم هذا التعليل أو الدليل يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن المطالبة نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولا يوصي بمنح تعويض عن المطالبة المتعلقة بالفوائد. |
The Panel recalls that claims for interest will be considered by the Governing Council under its decision 16, the terms of which are set out in paragraph 168 of this report. | UN | ويشير الفريق إلى أن مجلس الإدارة سينظر في المطالبات المتعلقة بالفوائد بموجب مقرره رقم 16، الذي ترد أحكامه في الفقرة 168 من هذا التقرير. |
The claim for interest incurred in connection with drawing on an overdraft facility is in the amount of USD 494,495. | UN | 572- وتبلغ قيمة المطالبة المتعلقة بالفوائد المتكبدة عند لجوء الشركة إلى تسهيلات السحب على المكشوف 495 494 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Jadewerft's claim for interest. | UN | 87- وبناء على الأسباب المبيّنة في الفقرة 58 من الموجز، لا يوصي الفريق بأي تعويض بصدد مطالبة شركة جادويرفت المتعلقة بالفوائد. |
The Panel finds the claim for interest falls within the scope of Governing Council decision 16, as discussed in section IV.G above. | UN | 303- ويرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالفوائد تندرج ضمن نطاق مقرر مجلس الإدارة 16 كما نوقش في الفرع رابعاً - زاي أعلاه. |
122. The Board noted an exception to the general policy with respect to accounting for interest on loans, which was recorded on the cash basis of accounting. | UN | 122 - ولاحظ المجلس وجود استثناء للسياسة العامة فيما يخص أعمال المحاسبة المتعلقة بالفوائد على القروض، حيث كانت تقيد باتباع مفهوم المحاسبة على أساس النقدية. |
The Panel considers the interaction between the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims and the claims for interest filed by the Receiving Entities, and the extent to which they are duplicate claims, in section VII.E.11 below. | UN | 101- وينظر الفريق, في الفرع سابعاً - هاء - 11 الوارد أدناه، في التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفوائد التي قدمتها الكيانات المتلقية، وإلى أي مدى يمكن اعتبارها مطالبات مزدوجة. |
The Panel addresses this issue, and the manner in which compensation will be awarded for direct financing losses, including the interaction between such losses and claims for interest in underlying claims, in section VII.E.11 below. | UN | 147- ويتناول الفريق, في الفرع سابعاً - هاء -11 أدناه, هذه المسألة والطريقة التي سيمنح بها التعويض عن خسائر التمويل المباشر، بما في ذلك التفاعل بين هذه الخسائر والمطالبات المتعلقة بالفوائد المتضمنة في المطالبات الأصلية. |
25. It should be noted that contingent liabilities may exist for interest payments on compensation awards in accordance with the decision of the Governing Council of the Compensation Commission on " awards of interest " (see S/AC.26/1992/16). | UN | 25 - وجدير بالملاحظة أيضا أنه قد توجد خصوم طارئة للمدفوعات المتعلقة بالفوائد على المكافآت التعويضية وفقا لقرار مجلس إدارة لجنة التعويضات بشأن استحقاق الفوائد (انظر S/AC.26/1992/16). |