"المتعلقة بالمؤشرات" - Translation from Arabic to English

    • on indicators
        
    • Indicator
        
    • for indicators
        
    • for the indicators
        
    • related to indicators
        
    • indicators and
        
    Over the years, he has participated in numerous workshops and consultations on indicators and the right to health. UN كما أنه يشارك منذ سنوات في العديد من الحلقات التدريبية والمشاورات المتعلقة بالمؤشرات والحق في الصحة.
    In that regard, linkages could be made with the Secretariat's current work on indicators. UN وفي هذا الصدد، يمكن إقامة روابط مع أعمال الأمانة العامة الحالية المتعلقة بالمؤشرات.
    UN-Habitat will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge and the establishment of urban platforms, the urban observatories that collect and analyse data on indicators. UN وسينشر موئل الأمم المتحدة إحصاءات رسمية على الصعيد العالمي من خلال برنامج المؤشرات الحضرية وسيدعم إنتاج المعارف الحضرية المحلية وإنشاء منابر حضرية، أي المراصد الحضرية التي تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات وتحللها.
    Indicator data would be collected nationally and then aggregated and monitored regionally and globally. UN ويمكن أن تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات على المستوى الوطني ثم يجري تجميعها ورصدها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    22. The United Nations Statistics Division should promote the development of standards and guidance on best practices for indicators, where needed. (para. 39) UN 22 - أن تعزز الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وضع معايير وتوجيهات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالمؤشرات كلما اقتضت الحاجة. (الفقرة 39)
    A review of the work in progress and needed for the improvement of data for the indicators is contained in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني استعراض للعمل الجاري، والعمل المطلوب، من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالمؤشرات.
    Proportion of budget related to indicators that address gender equality issues in strategic planning frameworks UN نسبة الميزانية المتعلقة بالمؤشرات التي تتصدي لمسائل المساواة بين الجنسين في أطر التخطيط الاستراتيجي
    Another dimension associated with this challenge was linked to the lack of data on indicators that would allow a meaningful assessment of the progress made; UN وقُرِن بُعد آخر مرتبط بهذا التحدي بالافتقار إلى البيانات المتعلقة بالمؤشرات التي قد تسمح بإجراء تقييم مجد للتقدم المحرز؛
    UN-Habitat will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge and the establishment of urban platforms, the urban observatories that collect and analyse data on indicators. UN وسينشر موئل الأمم المتحدة إحصاءات رسمية على الصعيد العالمي من خلال برنامج المؤشرات الحضرية وسيدعم إنتاج المعارف الحضرية المحلية وإنشاء منابر حضرية، أي المراصد الحضرية التي تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات وتحللها.
    UN-Habitat will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge and the establishment of urban platforms, the urban observatories that collect and analyse data on indicators. UN وسينشر موئل الأمم المتحدة إحصاءات رسمية على الصعيد العالمي من خلال برنامج المؤشرات الحضرية وسيدعم إنتاج المعارف الحضرية المحلية وإنشاء منابر حضرية، أي المراصد الحضرية التي تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات وتحللها.
    The indicators were analysed according to specific locational situations, dynamics and responses (vulnerability, human pressure, etc.) After a critical analysis of this experience, work on indicators focused on selecting a small number of key indicators in each region in order to include them in a simple, controllable monitoring model. UN ووجه التحليل النقدي لهذه التجربة الأعمال المتعلقة بالمؤشرات صوب اختيار بعض المؤشرات الأساسية في كل منطقة بغية إدراجها في نموذج رصد بسيط يمكن التحكم به.
    It fully supported the revised arrangements for the programming process, including the Country Population Assessment, the logical framework and the initiative on indicators. UN وأعرب عن تأييده التام للترتيبات المنقحة لعملية البرمجة، بما في ذلك التقييم القطري للسكان، واﻹطار المنطقي، والمبادرة المتعلقة بالمؤشرات.
    In view of this, the Commission may wish to consider options for providing opportunities for human rights experts to participate in meetings of statisticians discussing education matters and for statisticians to follow relevant discussions on indicators, benchmarks and the content of human rights norms. UN وعلى ضوء هذا، قد ترغب اللجنة في النظر في خيارات لإتاحة الفرص لخبراء حقوق الإنسان للاشتراك في اجتماعات الخبراء الإحصائيين التي تناقش مسائل التعليم، وإتاحة الفرص للخبراء الإحصائيين لمتابعة المناقشات ذات الصلة المتعلقة بالمؤشرات والمعالم القياسية ومضمون معايير حقوق الإنسان.
    They urged agencies to provide the missing metadata to the Statistics Division so that the available information on indicators could be harmonized and standardized. UN وحثوا الوكالات على تزويد الشعبة الإحصائية بالبيانات الفوقية الناقصة لكي يتسنى لها مواءمة المعلومات المتوافرة المتعلقة بالمؤشرات وتوحيدها.
    116. Reports on indicators linked to the MTSP are aggregated globally and by region. UN 116 - وتُصنف على الصعيدين العالمي والإقليمي التقارير المتعلقة بالمؤشرات ذات الصلة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Two expert consultations with the participation of treaty body members and experts from United Nations agencies were also being planned in order to consider proposals on indicators for additional human rights and help finalize the report to the inter-committee meeting in 2008. UN ويجري التخطيط أيضا لعقد تشاورتين للخبراء بمشاركة أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات، وخبراء من الوكالات التابعة للأمم المتحدة لكي يتسنى النظر في المقترحات المتعلقة بالمؤشرات المتصلة بحقوق الإنسان الإضافية والمساعدة في وضع الصيغة النهائية للتقرير المقدم إلى الاجتماع المشترك بين اللجان في عام 2008.
    60. In March 2009, UNAIDS launched a central repository of information on indicators used to track the response to the epidemic. UN 60 - في آذار/مارس 2009، بدأ البرنامج المشترك تشغيل مستودعاً مركزياً للمعلومات المتعلقة بالمؤشرات المستخدمة لتعقب جهود الاستجابة إزاء الوباء.
    18. With regard to the regional commissions, work on indicators and monitoring tools in both the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Economic Commission for Europe (ECE) are noteworthy. UN 18 - وفيما يخص اللجان الإقليمية، تجدر الإشارة إلى الأعمال المتعلقة بالمؤشرات وأدوات الرصد في كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    34. Some Support Group members said that much of the in-depth dialogues and the reporting to the Permanent Forum focused on work carried out on indicators and formed part of the monitoring of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 34 - وقال بعض أعضاء فريق الدعم إن الحوارات المعمقة والتقارير المقدمة إلى المنتدى الدائم ركزت على الأعمال المتعلقة بالمؤشرات ولم تشكل سوى جزء من عملية رصد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    There are many declarations on the importance of Indicator, monitoring and assessment issues, but few concrete actions. UN وهناك تصريحات عديدة بشأن أهمية القضايا المتعلقة بالمؤشرات والرصد والتقييم، لكن الأعمال الملموسة بهذا الشأن قليلة.
    (d) Background document entitled " Preliminary study on the availability of data for indicators " . UN (د) ورقة معلومات أساسية معنونة " دراسة أولية عن توافر البيانات المتعلقة بالمؤشرات " .
    While the methodology sheets for the indicators were found particularly useful in drawing attention to improving the availability of data for monitoring the implementation of Agenda 21, a call was made for establishing more concrete and clearly defined concepts for the indicators. UN وبالرغم من أن ورقات المنهجية المتعلقة بالمؤشرات اعتُبرت مفيدة في جلب الانتباه إلى ضرورة تحسين توافر البيانات لرصد تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فقد نودي بوضع مفاهيم محددة بشكل أكثر وضوحا فيما يتعلق بالمؤشرات.
    This cluster of items on resource, financial and budgetary matters will include a verbal update on steps taken to harmonize and improve the methodology of results-based budgeting, including issues related to indicators, targets and cost classifications, in accordance with the Executive Board decision 2008/2 on the biennial support budget for 2008-2009. UN ستشمل هذه المجموعة من البنود المتعلقة بمسائل الموارد والشؤون المالية والميزانية عرضا شفويا لآخر المعلومات عن الخطوات المتخذة لمواءمة وتحسين منهجية الميزنة على أساس النتائج، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمؤشرات والأهداف وتصنيفات التكلفة، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/2 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more