"المتعلقة بالمركز القانوني" - Translation from Arabic to English

    • on the Legal Status
        
    • relating to the legal status
        
    European Convention on the Legal Status of Migrant Workers UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين
    Head of the Iraqi Delegation during the negotiations on the Legal Status following the USA Military from Iraq UN رئيس الجانب العراقي في المفاوضات المتعلقة بالمركز القانوني بعد سحب القوات الأمريكية من العراق
    22. European Convention on the Legal Status of Children born out of Wedlock UN 22 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزواج
    63. The Philippines welcomed the signing of the Convention on the Legal Status of Migrant Workers from the Commonwealth of Independent States (CIS States). UN 63- ورحّبت الفلبين بالتوقيع على الاتفاقية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين من دول رابطة الدول المستقلة.
    Lecture on certain issues relating to the legal status of the future Hong Kong Special Administrative Region, Graduate Studies, Department of Law, Peking University, 1989. UN محاضرة حول بعض المسائل المتعلقة بالمركز القانوني لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة في المستقبل، قسم القانون، جامعة بكين، ١٩٨٩.
    The Dutch government is currently studying existing Dutch law and practice in relation to the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers. UN تنظر الحكومة الهولندية حالياً في التشريعات والممارسات الهولندية القائمة ذات الصلة بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين.
    In this regard, the Committee regrets that the State party has not ratified the European Convention on the Legal Status of Children Born out of Wedlock of the Council of Europe. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد، لأن الدولة الطرف لم تصدق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    Turkmenistan therefore called upon all riparian States of the Caspian Sea to sign the Convention on the Legal Status of the Caspian Sea, and then adopt the Agreement on the conservation and use of the biological resources of the Caspian Sea. UN ولذلك فإن تركمانستان تهيب بجميع الدول الساحلية لبحر قزوين أن توقع الاتفاقية المتعلقة بالمركز القانوني لذلك البحر وأن تعتمد اتفاق حفظ واستغلال الموارد البيولوجية لبحر قزوين.
    Croatia, as a member State of the Council of Europe, participated in the work of the Committee for Migration and followed the migration policy and regulations on the Legal Status and other rights of migrants. UN وكرواتيا، بوصفها عضوا في مجلس أوروبا، تشارك في عمل اللجنة المعنية بالهجرة وتطبق سياسات وأنظمة الهجرة المتعلقة بالمركز القانوني للمهاجرين وبحقوقهم الأخرى.
    The European Convention on the Legal Status of Migrant Workers focuses primarily on migrants in legal work situations. UN فالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين تركز بالدرجة الأولى على العمال الموجودين في أوضاع عمل قانونية.
    The European Convention on the Legal Status of Migrant Workers restricts considerably the right of a State to compel a migrant worker to leave its territory by withdrawing his or her residence permit. UN 792 - وتحد الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين بشكل كبير من حق الدولة في إجبار العامل المهاجر على الرحيل من إقليمها بسحب تصريح إقامته.
    The European Convention on the Legal Status of Migrant Workers provides that migrant workers should not be expelled for reasons of unemployment at least for a period of time. UN 797 - وتنص الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين على عدم طرد العمال المهاجرين بسبب البطالة وذلك لفترة زمنية على الأقل.
    3. If he has flagrantly violated laws on the Legal Status of foreign nationals in Turkmenistan, or customs, currency or other laws of Turkmenistan. UN 3 - إذا انتهك القوانين المتعلقة بالمركز القانوني للرعايا الأجانب في تركمانستان أو قوانين الجمارك أو العملة أو غيرها من القوانين انتهاكا صارخا.
    Turning to article 15 on the Legal Status of women, she said that the absence of a divorce law in Chile was incomprehensible and had resulted in a huge number of de facto separations and annulments. UN ٢٤ - وتناولت المادة ١٥ المتعلقة بالمركز القانوني للمرأة، فقالت إن عدم وجود قانون للطلاق في شيلي أمر غير مفهوم وأدى الى عدد ضخم من حالات الانفصال واﻹلغاء الفعلي.
    Likewise, article 83 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and article 9, paragraph 5, of the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers also contain the requirement that there be a possibility of review of a decision on expulsion. UN وبالمثل، فإن المادة 83 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين، تشترطان أن يكون قرار الطرد مشفوعا بإمكانية الانتصاف.
    (d) European Convention on the Legal Status of Children Born out of Wedlock, 1975. UN (د) الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزواج، 1975.
    To that end, Ukraine has acceded to agreements on human rights protection, such as the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers, the Agreement on Cooperation in the Field of Labour Migration and Social Protection for Migrant Workers and its Protocol regulating frontier migration within the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ولهذا الغرض، انضمت أوكرانيا إلى اتفاقات تتعلق بحماية حقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين، واتفاق التعاون في ميدان هجرة اليد العاملة والحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين وبروتوكوله المنظم للهجرة عبر الحدود داخل رابطة الدول المستقلة.
    (f) Expedite the ratification of the European Convention on the Legal Status of Children Born out of Wedlock. UN (و) الإسراع بالتصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    3. If, during a previous stay in Turkmenistan, he was found to have violated legislation on the Legal Status of foreign nationals in Turkmenistan, or customs and currency legislation, or if he engaged in propaganda activities running counter to the interests of Turkmenistan; UN 3 - إذا وجد أن ذلك الشخص قام أثناء زيارة سابقة لتركمانستان بانتهاك التشريعات المتعلقة بالمركز القانوني للرعايا الأجانب في تركمانستان أو التشريع المتعلق بالجمارك والعملة أو انخرط في أنشطة دعائية تتعارض مع مصالح تركمانستان؛
    The European Convention on the Legal Status of Migrant Workers (1977), focuses primarily on migrants in legal work situations. UN والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين (1977) تركز بصفة أساسية على المهاجرين العاملين بصفة قانونية.
    48. In the light of the fact that additional information technology resources are to be made available to the Commission pursuant to General Assembly resolution 62/215, on 31 March 2008 the Division arranged a presentation for the members of the Commission on issues relating to the legal status of the Commission as well as legal issues relating to intellectual property used or developed in the course of the work of the Commission. UN 48 - في ضوء قرار الجمعية العامة 62/215 المؤرخ 31 آذار/مارس 2008 الذي ينص على زيادة الموارد المتاحة للجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات، رتبت الشعبة لتقديم عرض لأعضاء اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بالمركز القانوني للجنة وكذلك بالمسائل القانونية المتصلة بالممتلكات الفكرية التي استُخدمت أو استحدثت في سياق عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more