In order to arrive at a consensus, it is important that full opportunity should be provided for all views on the matter to be articulated. | UN | ومن أجل التوصل إلى توافق الآراء، يلزم إتاحة فرصة كاملة لإبداء جميع الآراء المتعلقة بالمسألة موضع البحث. |
The programme also supported the negotiations on the matter during SBSTA 24. | UN | كما دعم البرنامج المفاوضات المتعلقة بالمسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
The international treaties on the matter to which Guatemala is a party are as follows: | UN | فيما يلي المعاهدات الدولية المتعلقة بالمسألة والتي أصبحت غواتيمالا طرفا فيها: |
China hoped that the Governments of the United Kingdom and Argentina would pursue a constructive dialogue, in accordance with General Assembly resolutions on the matter, to find a peaceful and just solution as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن تواصل حكومتا المملكة المتحدة والأرجنتين حواراً بنّاءً يتم طبقاً لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمسألة من أجل التوصل لحلّ سلمي وعادل بأسرع ما يمكن. |
The same resolution invited " Governments, the relevant United Nations bodies, specialized agencies, regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide or continue to provide information on the issue to Mr. Decaux " . | UN | ويدعو نفس القرار " الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، إلى تزويد السيد ديكو أو مواصلة تزويده بالمعلومات المتعلقة بالمسألة " . |
In the interest of general and complete disarmament, Nicaragua has actively participated in conferences on the matter in the United Nations and other international forums. | UN | إن نيكاراغوا، من أجل نزع السلاح العام والكامل، شاركت بهمة في المؤتمرات المتعلقة بالمسألة في الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى. |
There was a need for a systematic survey of international treaties, national legislation and judicial decisions on the matter before proceeding with the topic. | UN | وأشارت إلى أن هناك حاجة لإجراء مسح منهجي للمعاهدات الدولية والتشريعات الوطنية والأحكام القضائية المتعلقة بالمسألة قبل المضي قدما في الموضوع. |
" Deputies of the Municipal Council after reading and studying the Minutes have adopted the following standpoint on the matter in question: | UN | " لقد اعتمد نواب المجلس البلدي، بعد قراءة المحضر ودراسته، النقاط التالية، المتعلقة بالمسألة التي نحن بصددها: |
" Deputies of the Municipal Council after reading and studying the Minutes have adopted the following standpoint on the matter in question: | UN | " لقد اعتمد نواب المجلس البلدي، بعد قراءة المحضر ودراسته، النقاط التالية، المتعلقة بالمسألة التي نحن بصددها: |
The corpus juris on the matter is not only considerable, but is sufficiently clear and precise for the Court to have been able to make a definitive finding. | UN | إن مجموعة القوانين المتعلقة بالمسألة ليست وفيرة فحسب بل هي أيضا واضحة ومحددة بصورة تكفي لجعل المحكمة تخلص إلى نتيجة حاسمة. |
They were nevertheless appreciative of the different perspectives and views on the matter as well as the considerations taken into account by the Commission in presenting draft principles. | UN | وأبدت مع ذلك تقديرها لمختلف المنظورات والآراء المتعلقة بالمسألة وكذا للاعتبارات التي راعتها اللجنة في تقديمها لمشاريع المبادئ. |
2. Regrets the recurrent late submission of the reports on the matter under consideration, which hinders their proper examination by the General Assembly, and requests the Secretary-General to present future budget proposals for the special political missions no later than the first week of November; | UN | 2 - تأسف لتكرار تأخر تقديم التقارير المتعلقة بالمسألة قيد النظر، مما يعيق دراسة الجمعية العامة لها بالشكل المناسب، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في موعد أقصاه الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر؛ |
In the preambular part, the General Assembly recognizes the common interest of all humankind in the exploration and peaceful use of outer space for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic and scientific development, and recalls its previous resolutions on the matter. | UN | وفي الديباجة، تسلﱢم الجمعية العامة بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية لفائدة جميع البلدان ولصالحها، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي، وتشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالمسألة. |
The Council will examine the revisions in the light of the recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the matter (resolution 1988/77). | UN | وسيدرس المجلس التنقيحات على ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالمسألة )القرار ١٩٨٨/٧٧(. |
The Council will examine the revisions in the light of the recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the matter (resolution 1988/77). | UN | وسيدرس المجلس التنقيحات على ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالمسألة )القرار ١٩٨٨/٧٧(. |
The Council will examine the revisions in the light of the recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the matter (resolution 1988/77). | UN | وسيقوم المجلس بدراسة التنقيحات في ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالمسألة )القرار ١٩٨٨/٧٧(. |
In line with the emphasis placed by the Conference at its second session on preventing corruption, the Working Group recommended that the Conference consider proposals on the matter to be submitted to it at its third session by the Secretariat. | UN | 37- تماشياً مع ما أولاه المؤتمر في دورته الثانية من اهتمام لمكافحة الفساد، أوصى الفريق العامل بأن ينظر المؤتمر في المقترحات المتعلقة بالمسألة التي ستعرضها الأمانة عليه في دورته الثالثة. |
Subsequently, the Office for Operations and Corporate Services of UNEP drafted a note, to be submitted to the Committee of Permanent Representatives, addressing questions on the matter posed by members of the Committee at its meeting on 25 September. | UN | وَضَع مكتب العمليات والخدمات الداعمة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في وقت لاحق، مشروع مُذكرة لتقديمها إلى لجنة الممثلين الدائمين، وتتناول معالجة الأسئلة المتعلقة بالمسألة التي طرحها أعضاء اللجنة في جلستها المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر. |
Recent " stand your ground laws " passed in some states had gone beyond the original intention of earlier legislation on the matter. | UN | وذكّر أنّ " قانون الدفاع عن النفس والمكان " الذي سنّ في بعض الولايات في الآونة الأخيرة تخطّى الغاية الأصلية للتشريعات السابقة المتعلقة بالمسألة. |