"المتعلقة بالمسائل البيئية" - Translation from Arabic to English

    • on environmental issues
        
    • on environmental matters
        
    • relating to environmental issues
        
    • pertaining to environmental issues
        
    This week has been rich in meetings and discussions on environmental issues. UN لقد كان هذا الأسبوع غنيا بالاجتماعات والمناقشات المتعلقة بالمسائل البيئية.
    In this capacity, the Commissioner could investigate citizens' complaints on environmental issues. UN وبهذه الصفة، يجوز للمفوض أن يحقق في شكاوى المواطنين المتعلقة بالمسائل البيئية.
    (x) the United Nations system could assist Governments in developing mechanisms for resolving conflicts on environmental issues at the national or local levels; UN ' ١٠ ' تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات على إنشاء آليات لحل النزاعات المتعلقة بالمسائل البيئية على الصعيدين الوطني أو المحلي؛
    33. Following the conference, the World Bank moved to strengthen its internal capacity on environmental matters. UN ٣٣ - وبعد المؤتمر، شرع البنك الدولي في تعزيز قدرته الداخلية المتعلقة بالمسائل البيئية.
    There was a need for the broad and meaningful participation of civil society groups and organizations in decision-making on environmental matters, and the participation of young people, the elderly, women and indigenous peoples must be ensured. UN ولا بد أن تشارك جماعات المجتمع المدني ومنظماته مشاركة واسعة وفعالة في صنع القرارات المتعلقة بالمسائل البيئية ولا بد أيضا من كفالة مشاركة الشباب والمسنين والنساء والشعوب الأصلية على حد سواء.
    “Pakistan has actively participated in all the United Nations activities relating to environmental issues. UN " إن باكستان تشارك بنشاط في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمسائل البيئية.
    In this, many institutions other than the healthcare related ones have to play and are playing a significant role in collaboration with healthcare institutions - municipalities and other local authorities, and institutions dealing with matters pertaining to environmental issues, housing, water supply and sanitation, education and so on. UN وفي هذا، يتعين أن تؤدي كثير من المؤسسات غير تلك المتصلة بالرعاية الصحية دوراً هاما، إن لم تكن تؤدي بالفعل هذا الدور في تعاون مع مؤسسات الرعاية الصحية، وتشمل تلك المؤسسات البلديات وغيرها من الهيئات المحلية، والمؤسسات التي تُعالج الأمور المتعلقة بالمسائل البيئية والإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي والتعليم وهلم جرا.
    With regard to education, it was noted that most curricula on environmental issues target primary and higher education, with less emphasis on secondary education. UN 22- وفيما يتعلق بالتثقيف، لوحظ أن معظم المناهج الدراسية المتعلقة بالمسائل البيئية تستهدف التعليمين الأساسي والعالي، وتركز بصورة أقل على التعليم الثانوي.
    Support activities on environmental issues (Japan) UN أنشطة الدعم المتعلقة بالمسائل البيئية (اليابان) 000 300
    55. Other activities on environmental issues included the initiation of a project on natural disaster reduction in response to the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٥٥ - كان من بين اﻷنشطة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل البيئية استهلال مشروع للحد من الكوارث الطبيعية استجابة لعقد اﻷمم المتحدة الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    258. The Regional Office for Asia and the Pacific of UNEP is undertaking a project on regional cooperation and networking for environmental training which links 35 countries in the region, including Pacific island States, with the objective of enhancing and building capacity on environmental issues. UN ٢٥٨ - وقد شرع المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻵن في مشروع للتعاون اﻹقليمي والتواصل من أجل التدريب البيئي يصل بين ٣٥ بلدا في المنطقة، بما في ذلك دول المحيط الهادئ الجزرية، بهدف تعزيز وبناء القدرات المتعلقة بالمسائل البيئية.
    (c) To facilitate access to information on environmental issues of global and regional concern and the work of UNEP and its partners through production and dissemination, including through the Internet, of targeted information materials, publications, audio-visual products; UN (ج) تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية المثيرة للقلق على المستويين العالمي والإقليمي والمتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه من خلال إنتاج ونشر مواد إعلامية محددة، ومطبوعات ومنتجات سمعية بصرية، بما في ذلك النشر عن طريق الإنترنت؛
    (c) To facilitate access to information on environmental issues of global and regional concern and the work of UNEP and its partners through production and dissemination, including through the Internet, of targeted information materials, publications, audio-visual products; UN (ج) تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية المثيرة للقلق على المستويين العالمي والإقليمي والمتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه من خلال إنتاج ونشر مواد إعلامية محددة، ومطبوعات ومنتجات سمعية بصرية، بما في ذلك النشر عن طريق الإنترنت؛
    Another factor that often places journalists at risk is reporting on environmental matters, electoral processes, demonstrations or civil disorder. UN والسبب الآخر الذي كثيرا ما يتعرض الصحفيون للخطر من جرائه هو نقل الأخبار المتعلقة بالمسائل البيئية أو العمليات الانتخابية أو المظاهرات أو الاضطرابات المدنية.
    14.1 The United Nations Environment Programme (UNEP) is the subsidiary organ of the General Assembly responsible for leading and coordinating action on environmental matters. UN 14-1 يُعدّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الهيئة الفرعية للجمعية العامة التي تتولى المسؤولية عن قيادة الأعمال المتعلقة بالمسائل البيئية وتنسيقها.
    57. As outlined in the Malmö Ministerial Declaration, the role, capabilities and involvement of civil society organizations have undergone a substantial increase over recent years, which highlights the need for national Governments, UNEP and other international organizations to enhance the engagement of these organizations in their work on environmental matters. UN 57 - وكما أوجز في إعلان مالمو الوزاري، حدثت زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة في دور تنظيمات المجتمع المدني وقدراتها ومشاركتها، الأمر الذي يبرز الحاجة إلى أن تعمل الحكومات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الدولية الأخرى على تعزيز إشراك هذه المنظمات في أعمالها المتعلقة بالمسائل البيئية.
    86. The Environmental Protection Section is responsible for policy development and implementation on matters relating to environmental issues, industrial pollution and the management of energy resources. UN ٨٦ - ويتولى قسم حماية البيئة مسؤولية وضع وتنفيذ السياسات العامة في المجالات المتعلقة بالمسائل البيئية والتلوث الصناعي وإدارة موارد الطاقة.
    Subject to the availability of finances, UNEP will continue to seek opportunities to offer short-term fellowships to appropriate persons from developing countries to work at GRID-Sioux Falls and to develop or analyse data sets relating to environmental issues in their home countries. UN 80- وسيواصل اليونيب، رهنا بتوافر الأموال، البحث عن فرص مؤاتية لتقديم زمالات قصيرة الأجل لأشخاص مناسبين من البلدان النامية للعمل في قاعدة GRID - سو فالز ولوضع أو تحليل مجموعات البيانات المتعلقة بالمسائل البيئية في بلدانهم الأصلية.
    27. His delegation acknowledged the important role of conferences of States parties to treaties, such as those relating to environmental issues. UN 27 - وأشار إلى أن وفد بلده يعترف بالدور الهام الذي تؤديه مؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات، من قبيل تلك المتعلقة بالمسائل البيئية.
    In this, many institutions other than the healthcare related ones have to play and are playing a significant role in collaboration with healthcare institutions - municipalities and other local authorities, and institutions dealing with matters pertaining to environmental issues, housing, water supply and sanitation, education and so on. UN وفي هذا، يتعين أن تؤدي كثير من المؤسسات غير تلك المتصلة بالرعاية الصحية دوراً هاما، إن لم تكن تؤدي بالفعل هذا الدور في تعاون مع مؤسسات الرعاية الصحية، وتشمل تلك المؤسسات البلديات وغيرها من الهيئات المحلية، والمؤسسات التي تُعالج الأمور المتعلقة بالمسائل البيئية والإسكان وإمدادات المياه والصرف الصحي والتعليم وهلم جرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more