"المتعلقة بالمشتريات" - Translation from Arabic to English

    • procurement
        
    • procurement-related
        
    • for purchases
        
    In addition, UNSOA continued to cooperate with the Regional procurement Office in the training of staff on procurement issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب التعاون مع مكتب المشتريات الإقليمي في تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    In the case of ICAO, all data, except for data on the procurement of goods and services, were received. UN وفي حالة منظمة الطيران المدني الدولي، وردت كل البيانات ما عدا تلك المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    Provision of technical advice to all missions on procurement issues UN إسداء المشورة الفنية لكل البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    4 visits to United Nations agencies to coordinate the implementation of best procurement practices UN القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    Upon request, it has clarified conflict-of-interest dimensions of procurement-related practices. UN وقام، عند الطلب، بتوضيح أبعاد تضارب المصالح المتصلة بالممارسات المتعلقة بالمشتريات.
    External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. UN ويشار إلى أن الإجراءات المتعلقة بالمشتريات من الخارج للحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة مرهقة للغاية.
    Strict compliance with procurement rules and procedures must be ensured at all levels and all of the Board's recommendations on procurement must be implemented. UN ويجب ضمان الامتثال الدقيق لقواعد وإجراءات الشراء على جميع المستويات، ويجب تنفيذ جميع توصيات المجلس المتعلقة بالمشتريات.
    :: 4 visits to United Nations agencies to coordinate the implementation of best procurement practices UN :: القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    The procurement Division should periodically analyse the procurement data to assess the efficiency of the procurement process. UN وينبغي لشُعبة المشتريات تحليل البيانات المتعلقة بالمشتريات بشكل دوري لتقييم كفاءة عملية الشراء.
    In such circumstances, the UNOPS Financial Regulations and Rules relating to procurement shall be deemed to be waived. UN وفي هذه الحالات، يعتبر ذلك تنازلا عن النظام المالي والقواعد المالية للمكتب المتعلقة بالمشتريات.
    To this end, it is essential that the African Union looks into other methodologies in providing its mission support initiatives while it revises and sharpens its current procurement and financial procedures. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الاتحاد الأفريقي أن يبحث في منهجيات أخرى لتوفير مبادرات دعم لبعثته، ويقوم في الوقت نفسه بتنقيح وتشذيب إجراءاته الحالية المتعلقة بالمشتريات والشؤون المالية.
    The Committee also notes that a consistent policy for promoting equality in contractual arrangements in relation to public procurement is lacking in the Netherlands. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود سياسة متسقة في هولندا لتعزيز المساواة في الترتيبات التعاقدية المتعلقة بالمشتريات الحكومية.
    Internal training is an ongoing practice to enable staff to be fully aware of all aspects of procurement actions within the section. UN التدريب الداخلي ممارسة مستمرة بغية تمكين الموظفين من أن يكونوا ملمِّين بشكل تام بجميع جوانب الإجراءات المتعلقة بالمشتريات داخل القسم.
    It is intended that intermediate and advanced training in procurement subjects will be provided through the system. UN ويُزمع استخدام النظام لتقديم دورات تدريبية على المستويين المتوسط والمتقدم بشأن المواضيع المتعلقة بالمشتريات.
    UNMIK generally complied with procurement regulations, rules and procedures UN بوجه عام، تقيّدت البعثة بالأنظمة والقواعد والإجراءات المتعلقة بالمشتريات
    OIOS also found that there were no procedures to systematically monitor, query and analyse procurement data in order to identify cases and risks of non-compliance with established procedures. UN وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا عدم وجود إجراءات للرصد المنتظم للبيانات المتعلقة بالمشتريات والاستفسار عنها وتحليلها، لأغراض تحديد حالات ومخاطر عدم الامتثال للإجراءات المتبعة.
    The country office agreed with the Board's recommendation that it implement bid-receiving procedures in accordance with procurement policies and procedures. UN ووافق المكتب القطري على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات تسلم العطاءات وفقا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات.
    :: Deployed procurement staff and technical advice to new mission on procurement matters UN :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    There was also an audit of headquarters policies with respect to procurement in progress at year's end. UN وأجريت أيضا مراجعة حسابات لسياسات المقر المتعلقة بالمشتريات الجارية في نهاية العام.
    The Board is concerned to see, therefore, that this Division again failed to comply with the UNFPA regulations and rules on procurement. UN ولذا يشعر المجلس بقلق إذ يرى أن هذه الشعبة أخفقت مرة أخرى في التقيد بالنظم والقواعد المتعلقة بالمشتريات.
    Human resource requirements for procurement-related activities UN الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة للأنشطة المتعلقة بالمشتريات
    An instruction has been issued to create a page on the UNU web site containing the invitation to bid for purchases in excess of $25,000 in lieu of placing newspaper ads and posting information in public forums. UN وصدرت تعليمات بإنشاء صفحة على موقع الجامعة على الإنترنت تتضمن دعوة للاشتراك في العطاءات المتعلقة بالمشتريات التي تزيد قيمتها عن 000 25 دولار، لتحل محل نشر إعلانات في الصحف أو إذاعة معلومات في المنتديات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more