"المتعلقة بالمعاهدات" - Translation from Arabic to English

    • for treaty
        
    • on treaties
        
    • of treaty
        
    • related treaty
        
    • relating to treaties
        
    • treaty-related
        
    • relation to treaties
        
    • regarding treaties
        
    • for the treaty
        
    • concerning treaties
        
    • of treaties
        
    • of the treaty
        
    • treaty-specific
        
    • related to treaties
        
    • the treaties
        
    Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Final report of the study on treaties, agreements and other constructive agreements between States and indigenous populations UN التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين
    It also recognized that the process of treaty reporting provided further guidelines for the implementation of human rights. UN وسلَّم أيضاً بأن عملية إعداد التقارير المتعلقة بالمعاهدات توفّر مزيداً من المبادئ التوجيهية لإعمال حقوق الإنسان.
    (a) (i) Actions relating to treaties to be deposited with the Secretary-General are processed in a timely manner UN (أ) ' 1` تجهيز الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات التي يتعين إيداعها لدى الأمين العام في الوقت المناسب
    Expenses were reported under five major programme categories, namely development assistance; humanitarian assistance; technical cooperation; peacekeeping operations; and standard-setting, treaty-related and knowledge-creation activities. UN أما النفقات فصُنفت في خمس فئات برنامجية رئيسية هي: المساعدة الإنمائية، والمساعدة الإنسانية، والتعاون التقني، وعمليات حفظ السلام، وأنشطة وضع المعايير والأنشطة المتعلقة بالمعاهدات وأنشطة توليد المعارف.
    Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Study on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations UN الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    Study on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations UN الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    Study on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations UN الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين
    Cases when this work resulted in treaties have already been analysed within the framework of treaty practice. UN وفي الحالات التي أفضت فيها تلك الأعمال إلى إبرام معاهدات، كانت تلك الحالات قد خضعت للتحليل في إطار الممارسات المتعلقة بالمعاهدات.
    They should also reflect the existing practice of Governments and international organizations concerning reservations and declarations relating to treaties. UN هذا إلى أن من شأنها أيضا أن تعبر عن الممارسات الراهنة التي تتبعها الحكومات والمنظمات الدولية بشأن التحفظات والإعلانات المتعلقة بالمعاهدات.
    Attribution of treaty-related practice to a State UN سادسا - إسناد الممارسة المتعلقة بالمعاهدات إلى الدول
    The practice in relation to treaties for which the Secretary-General of the United Nations serves as depositary is considered first. UN وستجري في بادئ الأمر دراسة الممارسة المتعلقة بالمعاهدات التي يضطلع الأمين العام للأمم المتحدة بمهام الوديع لها.
    It also understood that the documents were not intended to and did not create legally binding obligations on States under international law, nor did they indicate a change in its position regarding treaties it had not ratified. UN وإنها تفهم أيضاً أنه لم يقصد من الوثائق إنشاء التزامات ملزمة قانونياً للدول بموجب القانون الدولي، وإنها لم تنشئ مثل هذه الالتزامات ولا تعني تغييراً في مواقف الدول المتعلقة بالمعاهدات التي لم تصدق عليها.
    Arrangements will be made for the treaty actions to be undertaken in a formal setting. UN وستتخذ الترتيبات اللازمة بحيث تتخذ الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    59. The draft guidelines on reservations to treaties helped to clear up doubts about the nature of certain unilateral statements concerning treaties. UN 59 - وذكر أن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات تساعد على إزالة الشكوك المتعلقة بطبيعة بعض البيانات الانفرادية المتعلقة بالمعاهدات.
    An expert in the law of treaties, he was the leader of several Jamaican delegations in the negotiation of treaties in many areas of international law, including extradition, investment protection, environment, intellectual property, maritime delimitation, privileges and immunities and mutual assistance in criminal matters. UN وبوصفه خبيرا في قانون المعاهدات، ترأس عدة وفود جامايكية في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدات في العديد من مجالات القانون الدولي، بما في ذلك تسليم المطلوبين، وحماية الاستثمار، والبيئة، والملكية الفكرية، وتعيين الحدود البحرية، والامتيازات والحصانات، والمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية.
    29. Another problem linked to the reform of the treaty reporting system was the accumulation of reports awaiting review. UN 30 - وقالت إنه ثمة مشكلة أخرى ترتبط بإصلاح نظام تقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات وهي التأخير في بحث التقارير.
    This issue is further considered below and in the treaty-specific documents themselves. UN وسوف يتم التعرض لهذه القضية فيما بعد وكذلك في الوثائق المحددة المتعلقة بالمعاهدات.
    E. Article 36 related to treaties UN هاء - المادة 36 المتعلقة بالمعاهدات
    Inclusion of information as to the treaties and agreements of which the Secretary-General is not the depositary is as reported by the respective depositaries. UN وقد أدرجت المعلومات المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات التي لا يكون اﻷمين العام وديعا لها على النحو الذي قدمتها به من الجهات الوديعة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more