"المتعلقة بالمنع" - Translation from Arabic to English

    • on prevention
        
    • on the Effective
        
    • in respect of prevention
        
    • concerning prevention
        
    • relating to prevention
        
    • the prevention
        
    Within the framework of that option, the draft articles on prevention would also have to be revisited in order to guarantee a coherent set of principles. UN وفي إطار هذا الخيار، ينبغي أيضا إعادة النظر في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع لضمان وضع مجموعة متجانسة من المبادئ.
    Nevertheless, the draft articles on prevention would be meaningless if some form of responsibility for failure to comply with the obligation of prevention were not established. UN ومع ذلك، قال إن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ستكون بلا معنى إن لم يتم تحديد نوع من المسؤولية عن عدم الامتثال بالتزام المنع.
    Her delegation was prepared to accept that the question of liability for damage should be dealt with after the second reading of the draft articles on prevention. UN والأرجنتين مستعدة لقبول معالجة مسألة المسؤولية عن الضرر بعد القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    The Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    (a) Mandates of anti-corruption body or bodies in respect of prevention (article 6) UN (أ) ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6 من الاتفاقية)
    It links the present draft principles to the draft articles on prevention. UN فهي تربط مشاريع المبادئ الحالية بمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    It is suggested that it may be feasible for the General Assembly to adopt the draft articles on prevention. UN وارتئ أنه قد يكون من المجدي أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    It had been suggested that draft articles would be the counterpart, in both form and substance, to the draft articles on prevention. UN وقد ورد اقتراح بأن مشاريع المواد ستكون نظيرا، سواء من حيث الشكل أو المضمون، لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    The fact that the scope of the draft principles and the applicable threshold would be the same as in the draft articles on prevention also received support. UN ولقي تأييدا أيضا تطابق نطاق مشاريع المبادئ مع عتبة الحد الأدنى المطبقة في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    It was also suggested that any decision on the final form should be on the basis of a text integrating the draft articles on prevention and the draft principles. Notes UN واقترح كذلك أن يستند كل قرار يتخذ بشأن الشكل النهائي إلى نص يجمع مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ومشاريع المبادئ.
    To refer to " harm " is consistent with the phase of prevention, and is employed with the same meaning as in the draft articles on prevention. UN فالإشارة إلى ' ' الضرر`` تتماشى مع مرحلة المنع، واستخدمت بنفس المعنى الذي استخدمت به في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Accordingly, it is suggested that the same threshold of significant harm as defined and agreed in the context of the draft articles on prevention should be adopted. UN وبالتالي، فإنه يُقتَرَح اعتماد نفس الحد الأدنى من الضرر ذي الشأن على النحو المعرف والمتفق عليه في سياق مشروع المواد المتعلقة بالمنع المزمع اعتمادها.
    On the one hand, it has been suggested that they should be cast as draft articles and thereby be a counterpart in form as well as substance to the draft articles on prevention. UN فمن ناحية، اقترح أن تكون المبادئ في شكل مشاريع مواد ليكون بذلك مناظراً في الشكل والجوهر لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    It links the present draft principles to the draft articles on prevention. UN فهي تربط مشاريع المبادئ الحالية بمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    The commentaries do, however, contain an important discussion on the principle of due diligence provided in article 3 on prevention. UN غير أن الشروح تتضمن مناقشة هامة بشأن مبدأ بذل العناية الواجبة المنصوص عليه في المادة 3 المتعلقة بالمنع().
    The Governments that responded typically indicated that they were not aware of any instances in which they had pleaded or relied upon the articles on prevention or the principles. UN وكان الجواب المعتاد للحكومات التي ردت هو أنها لم تكن على علم بأي حالات قامت فيها بالاحتجاج بالمواد المتعلقة بالمنع أو بالمبادئ أو بالاعتماد عليها.
    30. The United States expressed the belief that the draft articles on prevention marked a positive step towards encouraging States to establish means to address such issues as notification in specific national and international contexts. UN 31 - أعربت الولايات المتحدة عن اعتقادها أن مشروع المواد المتعلقة بالمنع يمثل خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إيجاد وسائل لمعالجة مسائل من قبيل الإخطار في سياقات وطنية ودولية محددة.
    8. Encourages Governments to establish thorough, prompt and impartial investigation and documentation procedures, such as those reflected in the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions and in the Istanbul Principles; UN 8- تشجع الحكومات على وضع إجراءات دقيقة وفورية ونزيهة للتحقيق والترابط، كالإجراءات الوارد ذكرها في المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو تعسفاً أو بإجراءات موجزة، وفي مبادئ اسطنبول؛
    Mandates of anti-corruption body or bodies in respect of prevention (article 6 of the United Nations Convention against Corruption) UN ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    Nevertheless, it felt that principles concerning prevention could not be determined in isolation from the principles concerning liability. UN ومع ذلك فإنها ترى أنه لا يمكن البت في أمر المبادئ المتعلقة بالمنع في معزل عن المبادئ المتعلقة بالمسؤولية.
    Such a decision would clearly hamper the full development and effectiveness of rules relating to prevention. UN فمن شأن هذا القرار أن يعرقل بشكل واضح الصياغة الكاملة للقواعد المتعلقة بالمنع ويضعف فعاليتها.
    the prevention articles would also apply to cases where there was no agreement or clear legal prescription that the activity involved was prohibited. UN وستنطبق المواد المتعلقة بالمنع على الحالات التي لا يوجد فيها اتفاق أو نص صريح بشأن حظر هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more