"المتعلقة باﻷسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear-arms
        
    • on nuclear weapons
        
    • related to nuclear weapons
        
    • relating to nuclear weapons
        
    • for nuclear weapons
        
    • concerning nuclear weapons
        
    • nuclear weapon
        
    • nuclear arms
        
    • of nuclear-related
        
    • about nuclear weapons
        
    • regarding nuclear weapons
        
    • dealing with nuclear weapons
        
    • nuclear-weapons-related
        
    Bilateral nuclear-arms negotiations and nuclear disarmament UN لام المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Bilateral nuclear-arms negotiations and UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    The year 2009 has seen an increased focus on nuclear weapons issues. UN لقد ازداد التركيز في عام 2009 على المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية.
    It was this new action-oriented approach that provided a background for discussions on the entire complex of issues related to nuclear weapons. UN وقر ذلك النهج ذو التوجه العملي خلفية للمناقشات بشأن كامل مجموعة المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية.
    It should not be surprising that issues relating to nuclear weapons once again figure prominently on our agenda. UN وينبغي ألا يفاجأ أحد بأن القضايا المتعلقة بالأسلحة النووية تتصدر جدول أعمالنا مرة أخرى.
    8. Encourages all States to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes in India or Pakistan for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons, and welcomes national policies adopted and declared in this respect; UN ٨ - يشجع جميع الدول على عدم إمداد الهند وباكستان بأي معدات أو أعتدة أو تكنولوجيا يمكن أن تساعد على أي نحو برامجهما المتعلقة باﻷسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة، ويرحب بالسياسات الوطنية المعتمدة والمعلنة في هذا الصدد؛
    It is, therefore, surprising that the strategic doctrines, those concerning nuclear weapons and the declared readiness to use them remain basically unchanged. UN ولذلك، من المدهش أن تظل العقائد الاستراتيجية المتعلقة بالأسلحة النووية والاستعداد المصرح به لاستخدامها على حالها دون تغيير أساسي يذكر.
    Some States parties called on India and Pakistan to restrain their nuclear weapon and missile programmes and, pending their accession to the Treaty, to take and advance practical nuclear disarmament and non-proliferation measures. UN ودعت بعض الدول الأطراف الهند وباكستان إلى الحد من برامجهما المتعلقة بالأسلحة النووية والصواريخ، إلى حين انضمامهما إلى المعاهدة، واتخاذ وتعزيز التدابير العملية لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Bilateral nuclear-arms negotiations and nuclear disarmament UN لام المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Bilateral nuclear-arms negotiations and nuclear disarmament UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Bilateral nuclear-arms negotiations and UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    We will get back to cluster 1 on nuclear weapons on Friday. UN وسنعود يوم الجمعة إلى المجموعة 1 المتعلقة بالأسلحة النووية.
    I wish to comment on our position regarding the cluster on nuclear weapons. UN وأود أن أعلِّق على موقفنا إزاء المجموعة المتعلقة بالأسلحة النووية.
    The Chair opened the thematic discussion on nuclear weapons. UN وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية المتعلقة بالأسلحة النووية.
    Some expressed the concern that too much emphasis had been placed on issues related to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها لأنه وضع تشديد زائد على المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    57. The Committee notes an increase since the 2008 report in measures identified regarding accounting for and securing materials related to nuclear weapons. UN 57 - تلاحظ اللجنة أن زيادة طرأت منذ تقرير عام 2008 على التدابير المحددة بشأن حصر المواد المتعلقة بالأسلحة النووية وتأمينها.
    3. Mongolia confirms that, pursuant to Mongolia's law on its nuclear-weapon-free status, committing, initiating or participating in the following acts or activities relating to nuclear weapons is prohibited on the territory of Mongolia: UN 3 - تؤكد منغوليا أنه، عملا بقانونها المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، يُحظَر ارتكاب أو بدء أو المشاركة في الأعمال أو الأنشطة التالية المتعلقة بالأسلحة النووية على أراضي منغوليا:
    New Zealand is a core co-sponsor of a number of draft resolutions relating to nuclear weapons in the First Committee, which reflects our strong commitment to achieving the goal of a nuclear-weapon-free world. UN نيوزيلندا مشارك أساسي في تقديم عدد من مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة النووية في اللجنة الأولى، مما يعبر عن التزامنا القوي بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    They confirmed their respective policies to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes in India or Pakistan for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons. UN وأكدوا السياسة التي ينتهجها بلد كل منهم في منع تصدير المعدات، أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد بأي طريقة من الطرق، برامج الهند وباكستان المتعلقة باﻷسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة.
    We shall be guided by just such an approach in determining our position on draft resolutions concerning nuclear weapons. UN وسنسترشد بهذا النهج عندما نقرر موقفنا من مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    (i) The cessation of all nuclear weapon tests (ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, starting with the nuclear-weapon States), the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the closure of all nuclear weapons test sites; UN ' 1` وقف جميع التجارب المتعلقة بالأسلحة النووية (التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بدءا بالدول الحائزة للسلاح النووي)، وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، وإغلاق جميع المواقع الخاصة بتجارب الأسلحة النووية؛
    Bilateral nuclear arms negotiations and nuclear disarmament UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    China's relevant institutions and combat troops strictly implement the nuclear safety control system, the accreditation system of nuclear-related personnel and the emergency response mechanism for nuclear-weapon-related accidents. UN وتنفذ مؤسسات الصين ذات الصلة وقواتها الأمامية بدقة نظام مراقبة الأمان، ونظام اعتماد الأفراد العاملين في المجال النووي، وآلية الاستجابة لحالات الطوارئ بالنسبة للحوادث المتعلقة بالأسلحة النووية.
    The predominant concerns about nuclear weapons tend to blur the focus on the threat posed by the massive acquisition of advanced and sophisticated conventional weapons. UN والشواغل الرئيسية المتعلقة بالأسلحة النووية تجنح إلى جعل التركيز على التهديد الذي تمثله الحيازة الواسعة النطاق للأسلحة التقليدية المتقدمة والمتطورة غير واضح.
    Over the past year, the United States has conducted an extensive review of its nuclear posture, including policies regarding nuclear weapons. UN لقد أجرت الولايات المتحدة في السنة الماضية استعراضا واسعا لوضعها النووي، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    They considered positively the commitment by the parties concerned in the region to exercise restraint, which contributes to regional security, to discontinue nuclear tests and not to transfer nuclear-weapons-related material, equipment and technology. UN ويرون أن من التطورات اﻹيجابية التزام اﻷطراف المعنية في المنطقة بممارسة ضبط النفس، الذي يساهم في اﻷمن اﻹقليمي، وفي وقف التجارب النووية وعدم نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة باﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more