Moreover, Hungary does not wish to avail itself of the privileges accorded to States in the institution-building package. | UN | وفضلاًُ عن ذلك، لا ترغب هنغاريا أن تستفيد من الامتيازات الممنوحة للدول في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
In its first year, the Council laid solid foundations through the adoption of the institution-building package. | UN | فقد وضع المجلس في عامه الأول أسسا متينة باعتماده لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
More specifically, it has focused its institution-building activities on business organizations and the private sector in general, which are being called upon to play an increasingly important role in the promotion of South-South cooperation. | UN | وبمزيد من التحديد، وجﱠه المركز أنشطته المتعلقة ببناء المؤسسات نحو المنظمات التجارية والقطاع الخاص بوجه عام، المطلوب منهما حاليا أن يؤديا دورا متزايد اﻷهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
UNEP provides national Governments with advice on policy, law, technology and cleaner production, and in key areas of institutionbuilding and environmental management. | UN | فهذا البرنامج يزود حكومات البلدان بالمشورة المتعلقة بالسياسات والقوانين والتكنولوجيا والإنتاج الأكثر نظافة وفي المجالات الرئيسية المتعلقة ببناء المؤسسات وإدارة البيئة. |
The proposed agenda item on Palestine and other Arab territories was inconsistent with the principles upon which the Council had been founded, and Canada could not therefore endorse the institution-building package as a whole. | UN | إن البند المقترح من جدول الأعمال بشأن فلسطين والأراضي العربية الأخرى يتنافى مع المبادئ التي أقيم المجلس على أساسها، ولذلك، لا يمكن لكندا أن تؤيد مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات ككل. |
It was now the international community's responsibility to implement the institution-building package promptly. | UN | مسؤولية المجتمع الدولي الآن التنفيذ السريع لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
For its part, the Office of the High Representative aims to maintain the capacity to coordinate the political and institution-building aspects. | UN | ويهدف مكتب الممثل السامي، من جانبه إلى الاحتفاظ بالقدرة على تنسيق الجوانب السياسية والجوانب المتعلقة ببناء المؤسسات. |
UNCTAD could take up this mission of institution-building or capacity-building in the developing world. | UN | وقال إنه يمكن لﻷونكتاد أن ينهض بهذه المهمة المتعلقة ببناء المؤسسات أو بناء القدرات في العالم النامي. |
This situation also stemmed from the absence of an effective intergovernmental coordination mechanism for centralizing and prioritizing institution-building requests. | UN | وقد نشا هذا الوضع أيضا عن عدم وجود آلية تنسيق حكومية دولية فعالة لتركيز الطلبات المتعلقة ببناء المؤسسات وتحديد أولوياتها. |
The United Nations system has been intensely involved in all these processes of institution-building and programme design and implementation at the regional, subregional, national and community levels on the continent. | UN | وما فتئت منظومة الأمم المتحدة تشارك بشكل مكثف في جميع هذه العمليات المتعلقة ببناء المؤسسات وتصميم البرامج وتنفيذها على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمجتمعي في القارة. |
In order to maintain the cooperative spirit achieved in the initial reviews, we advise the Council to avoid subtle attempts to pressure States to report on the implementation of the recommendations of the UPR prior to the completion of the four-year period stipulated in the institution-building package. | UN | إننا ننصح المجلس، إذا أراد أن يحافظ على روح التعاون التي سادت خلال دورة الاستعراض الأولى، أن يتحاشى ممارسة الضغوط الخفية على الدول للإبلاغ عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل قبل نفاذ فترة السنوات الأربع المنصوص عليها في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
We had hoped that the Human Rights Council's institution-building session would address the deficiencies that had politicized the Council and prevented it from acting as a serious and effective human rights institution. | UN | لقد كنا نأمل أن تعالج دورة مجلس حقوق الإنسان المتعلقة ببناء المؤسسات مواطن القصور التي كانت قد سيّست المجلس وحالت دون تصرفه بوصفه مؤسسة جدية فعالة لحقوق الإنسان. |
It was unnecessary at a time when the Human Rights Council had just adopted a package on institution-building to promote and protect human rights. | UN | ولا ضرورة لهذا القرار في وقت شرع فيه مجلس حقوق الإنسان في اعتماد مجموعة من التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
785. MINUGUA institution-building activities have become a fundamental instrument in improving respect for human rights. | UN | ٧٨٥ - وأصبحــت أنشــطة البعثة المتعلقة ببناء المؤسسات أداة جوهرية لزيادة احترام حقوق اﻹنسان. |
31. Mr. Strigelsky (Belarus), speaking in explanation of the vote before the voting, said that he agreed with the institution-building package of the Human Rights Council, adopted by consensus. | UN | 31 - السيد ستريغيلسكي (بيلاروس): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إنه يوافق على مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات لمجلس حقوق الإنسان، المعتمدة بتوافق الآراء. |
32. Mr. O'Brien (Australia), speaking in explanation of the vote before the voting, said that the institution-building package was unbalanced. | UN | 32 - السيد أوبراين (أستراليا): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إن مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات غير متوازنة. |
33. He also registered concern about the unorthodox procedure used to finalize the institution-building package on 19 June 2007 in Geneva. | UN | 33 - وقال إنه سجل قلقه أيضا حول الإجراء غير التقليدي المستخدم في وضع الصيغة النهائية لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات في 19 حزيران/يونيه 2007 في جنيف. |
Due to time constraints, Brazil committed to answering the remaining questions during the plenary session of the Human Rights Council in June, in accordance with the institutionbuilding package. | UN | ولضيق الوقت، تعهدت البرازيل بالرد على الأسئلة المتبقية خلال الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه، وفقاً لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
Due to time constraints, Brazil committed to answering the remaining questions during the plenary session of the Human Rights Council in June, in accordance with the institutionbuilding package. | UN | ولضيق الوقت، تعهدت البرازيل بالرد على الأسئلة المتبقية خلال الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه، وفقاً لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
The Committee will continue to mobilize support for the Palestinian Authority's institution- and state-building efforts and all other efforts to facilitate the independence and viability of the Palestinian State. | UN | وستواصل اللجنة حشد التأييد لجهود السلطة الفلسطينية المتعلقة ببناء المؤسسات والدولة ولجميع الجهود الأخرى الرامية إلى تيسير استقلال الدولة الفلسطينية وبقائها. |