"المتعلقة بتخصيص" - Translation from Arabic to English

    • on the allocation
        
    • on allocation
        
    • for allocating
        
    • regarding the allocation
        
    • to allocate
        
    • for allocation
        
    • allocations
        
    • allocation of
        
    • for dedicated
        
    • for the allocation
        
    • concerning the allocation
        
    • relating to the allocation
        
    • on obligation of
        
    • about the allocation
        
    • related to the allocation
        
    Laws on the allocation of abandoned property which are inconsistent with the Dayton Agreement and international law must immediately be repealed. UN وينبغي أن تُلغى على الفور القوانين المتعلقة بتخصيص اﻷملاك المهجورة، التي لا تتفق مع اتفاق دايتون والقانون الدولي.
    If people are not involved in decisions on the allocation of resources, then legislation and policies, however well designed, may not translate into prioritization. UN فإذا كان الناس لا يشاركون في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، فإن التشريعات والسياسات، قد لا تترجم، مهما كانت جيدة التصميم، إلى عملية تحديد للأولويات.
    23. It is necessary to have an intellectual basis for decisions on allocation of resources. UN ٢٣ - ومن الضروري أن يوجد أساس فكري للقرارات المتعلقة بتخصيص الموارد.
    204. The Government of Liberia needs to reassess its strategy for allocating commercial timber concessions. UN 204 - ينبغي لحكومة ليبريا أن تعيد تقييم استراتيجيتها المتعلقة بتخصيص الامتيازات التجارية لاستغلال الخشب.
    It requires that requests regarding the allocation of frequencies be addressed to the Government, and provides for an annual public hearing on the issue. UN ويشترط تقديم الطلبات المتعلقة بتخصيص موجات البث إلى الحكومة، وينص على تخصيص جلسة استماع عامة سنوية لهذه المسألة.
    At its twenty-third meeting, the Board further approved the programme's execution arrangements and eligibility criteria to allocate funds to accredited implementing entities for specific activities, as well as a timeline of activities. UN ووافق المجلس كذلك في اجتماعه الثالث والعشرين على ترتيبات تنفيذ البرنامج ومعايير الأهلية المتعلقة بتخصيص الأموال للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ من أجل أنشطة محددة، فضلاً عن إطار زمني للأنشطة.
    This effectively creates a basis for allocation of project resources. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى فعالية وضع الأسس المتعلقة بتخصيص موارد المشاريع.
    Statistics on the allocation of travel and project grants, 1998-2010 UN الإحصاءات المتعلقة بتخصيص منح السفر والمشاريع، 1998-2010
    All State structures, in particular those established to respond to the needs of vulnerable groups, should participate in decision-making on the allocation of resources deriving from international cooperation. UN والمفروض في كافة المرافق الأساسية للدولة، وخاصة منها المرافق التي أنشئت لتلبية احتياجات المجموعات الضعيفة، أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد المتأتية من التعاون الدولي.
    Statistics on the allocation of travel and project grants, 1998-2009 UN الإحصاءات المتعلقة بتخصيص منح السفر والمشاريع، 1998-2009
    Some countries emphasized the negative impact of women's low participation in economic decision-making on the allocation and distribution of economic and financial resources. UN وأكد بعض البلدان الأثر السلبي الناجم عن انخفاض مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات الاقتصادية المتعلقة بتخصيص الموارد المالية والاقتصادية وتوزيعها.
    53. The Committee recommends that the State party strengthen the collection of data with respect to the implementation of the Optional Protocol and include further data, in particular on allocation of resources, in its next report. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جمع البيانات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وأن تضمّن تقريرها القادم المزيد من البيانات، لا سيما البيانات المتعلقة بتخصيص الموارد.
    To request the Secretariat, in consultation with the World Meteorological Organization, to advise the Parties of the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds, with a specific proposal to meet the requirements identified in paragraph 4 above and to provide an annual report; UN 5 - الطلب إلى الأمانة بالتشاور مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، إبلاغ الأطراف بالترتيبات المؤسسية لجعل المقررات المتعلقة بتخصيص الأموال مشفوعة بمقترح محدد للوفاء بمتطلبات ورد تحديدها في الفقرة 4 أعلاه وتقديم تقرير سنوي؛
    Graduation 40. In discussing the principles for allocating resources, it is also useful to review the policy on graduation. In the fifth cycle, this policy is incorporated mainly in decision 91/29. UN ٤٠ - في معرض مناقشة المبادئ المتعلقة بتخصيص الموارد، من المفيد أيضا استعراض سياسة التدرج، وكانت هذه السياسة قد أدرجت اساسا في الدورة الخامسة بموجب القرار ٩١/٢٩.
    It requires that requests regarding the allocation of frequencies be addressed to the Government, and provides for an annual public hearing on the issue. UN ويشترط تقديم الطلبات المتعلقة بتخصيص موجات البث إلى الحكومة، وينص على تخصيص جلسة استماع عامة سنوية لهذه المسألة.
    Decisions to allocate resources will be based on business cases submitted by entities and personnel, and will be assessed according to criteria aligned with UNOPS strategy, with a focus on innovation for sustainability. UN وستستند القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد إلى دراسات الجدوى التي يقدمها الكيانات والموظفون، وستُقيَّم وفقاً لمعايير تتسق مع استراتيجية المكتب، مع التركيز على تسخير الابتكار لتحقيق الاستدامة.
    Develop comparative and cost-based information to improve the evidence base for allocation decisions and provide a stronger link to enforce accountability. UN إعداد معلومات مقارنة وقائمة على التكلفة لتحسين قاعدة الأدلة اللازمة لاتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، ولتوفير صلة أقوى تمكن من التطبيق الفعلي للمساءلة.
    In addition, the Office Space Planning Officer will negotiate space allocations with other offices when required and carry out all aspects of contract administration for construction and moving contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُجري موظف تخطيط أماكن المكاتب المفاوضات المتعلقة بتخصيص الحيز المكاني مع مكاتب أخرى، عند الاقتضاء، وينفذ جميع الجوانب الإدارية المتعلقة بعقود التشييد والنقل.
    Those steps have contributed to more clarity on requirements for the allocation of resources for the next biennium. UN وقد أسهمت تلك الخطوات في جعل الاحتياجات المتعلقة بتخصيص الموارد لفترة السنتين المقبلة أكثر وضوحا.
    " 4. Reaffirms that gender equality and women's empowerment are essential to achieve equitable and effective development and sustained, inclusive and equitable economic growth, and reiterates the need for gender mainstreaming in the formulation and implementation of development policies, including financing for development policies, and for dedicated resources; UN ' ' 4 - تعيد تأكيد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران لا غنى عنهما لتحقيق تنمية عادلة فعالة ونمو اقتصادي مطرد عادل شامل للجميع، وتكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المسائل المتعلقة بنوع الجنس في وضع السياسات الإنمائية وتنفيذها، بما في ذلك سياسات تمويل التنمية والسياسات المتعلقة بتخصيص الموارد؛
    All too often this important fact has been lost sight of when decisions are taken concerning the allocation of resources. UN وكثيرا ما تغيب هذه الحقيقة الهامة عن اﻷذهان عند اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد.
    This includes decisions relating to the allocation of resources and the development and implementation of policies, interventions and services that affect the underlying determinants of their health. UN ويدخل في ذلك القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد وبوضع وتنفيذ السياسات والتدخلات والخدمات التي تؤثر في العوامل الأساسية المحددة لصحة الأطفال.
    The Administration conceded that budgetary control should be strengthened and informed that it intended to review the procedures on obligation of funds and the project spending process. UN وقد سلﱠمت اﻹدارة بأن مراقبة الميزانية بحاجة إلى التعزيز، وذكرت أنها تنوي أن تستعرض اﻹجراءات المتعلقة بتخصيص اﻷموال وعملية اﻹنفاق المشاريعي.
    The Chief Executive Officer further stated that such questions fell completely outside the realm of Nevsun's knowledge or influence and questions about the allocation of public finances should be directed to the State of Eritrea. UN كما ذكر كبير الموظفين التنفيذيين أن هذه المسائل لا علم لشركة نيفسون بها إطلاقاً أو هي خارجة عن نطاق سيطرتها تماماً، أضاف أن الأسئلة المتعلقة بتخصيص الأموال العامة ينبغي توجيهها إلى دولة إريتريا.
    This requires, inter alia, that federal and governorate authorities coordinate and improve the flexibility of systems related to the allocation, transfer and management of funds necessary to assist IDPs; UN ويقتضي ذلك أموراً منها إجراء تنسيق بين السلطات الاتحادية وسلطات المحافظات وتحسين مرونة النظم المتعلقة بتخصيص ونقل وإدارة الأموال اللازمة لمساعدة المشردين داخلياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more