"المتعلقة بتطبيق المادة" - Translation from Arabic to English

    • for the application of Article
        
    • with regard to the application of article
        
    • on the application of article
        
    • on the implementation of article
        
    • concerning the application of article
        
    • with respect to the application of Article
        
    • of the application of Article
        
    2. Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of Article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. UN 2- تكون الجلسات التي تنظر خلالها اللجنة في مسائل عامة، مثل الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية، جلسات علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of Article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. UN 2- تكون الجلسات التي تنظر خلالها اللجنة في مسائل عامة، مثل الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية، جلسات علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    (e) A decision to apply to ONUMOZ the special arrangements with regard to the application of article IV of the Financial Regulations of the United Nations, as detailed in paragraphs 10 to 12 of the present report. UN )ﻫ( اتخاذ قرار بأن تطبق على عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الترتيبات الخاصة المتعلقة بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة، كما وردت تفصيلا في الفقرات من ١ إلى ١٢ من هذا التقرير.
    The European Commission's discussion paper on the application of article 82 EC addresses among other things compulsory licensing. UN 28- وتتناول ورقة مناقشة المفوضية الأوروبية المتعلقة بتطبيق المادة 82 من معاهدة المفوضية الأوروبية أموراً منها الترخيص الإلزامي.
    In Mexico's view, States parties could investigate, pursuant to the provisions of paragraph 6 of decision 1 of 1995 on strengthening the Treaty's review process, the possibility of establishing a subsidiary body to meet intersessionally to develop recommendations on the formats for national reports on the implementation of article VI. UN وترى المكسيك، أنه يمكن للدول الأطراف أن تدرس، عملاً بأحكام الفقرة 6 من المقرر 1 لعام 1995 المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة، إمكانية إنشاء هيئة فرعية تجتمع فيما بين الدورات لوضع توصيات بشأن أشكال تقديم التقارير الوطنية المتعلقة بتطبيق المادة السادسة.
    The Permanent Representative of Austria to the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and has the honour to refer to the note dated 4 October 1994 of the Secretary-General of the United Nations concerning the application of article 27 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN يهدي الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يشير إلى مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ المتعلقة بتطبيق المادة ٢٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    " 1. Recognizes the importance of requests with respect to the application of Article 19 of the Charter of the United Nations being considered by the Committee on Contributions in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly; UN " ١ - تقر بأهمية الطلبات المتعلقة بتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي تنظر فيه لجنة الاشتراكات حاليا وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    9. Some members of the Fifth Committee had requested the Committee on Contributions to review certain aspects of the application of Article 19. UN ٩ - وأضاف قائلا إن بعض أعضاء اللجنة الخامسة كانوا قد طلبوا من لجنة الاشتراكات أن تستعرض بعض الجوانب المتعلقة بتطبيق المادة ١٩.
    2. Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of Article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. UN 2- تكون الجلسات التي تنظر خلالها اللجنة في مسائل عامة، مثل الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية، جلسات علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of Article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. UN 2- تكون الجلسات التي تنظر خلالها اللجنة في مسائل عامة، مثل الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية، جلسات علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Mexico took note of the Committee’s observations in paragraphs 22, 23, 25, 26 and 27 of its report, concerning changes to the current procedures for the application of Article 19. UN وقال إن بلده يحيط علما بملاحظات اللجنة في الفقرات ٢٢، ٢٣، ٢٥، ٢٦ و ٢٧ من تقريرها بشأن التغييرات في اﻹجراءات الحالية المتعلقة بتطبيق المادة ١٩.
    In view of the legal complexity of changing the procedures for the application of Article 19, his delegation supported the decision of the Committee on Contributions to continue discussion of the matter at its fifty-ninth session. UN ونظرا لما ينطوي عليه تغيير اﻹجراءات المتعلقة بتطبيق المادة ٩١ من تعقيد قانوني، فإن وفده يدعم قرار لجنة الاشتراكات مواصلة مناقشة الموضوع في دورتها التاسعة والخمسين.
    2. Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of Article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. UN 2- تكون الجلسات التي تنظر خلالها اللجنة في مسائل عامة، مثل الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية، جلسات علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of Article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. UN 2- تكون الجلسات التي تنظر خلالها اللجنة في مسائل عامة، مثل الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية، جلسات علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    (c) The approval for UNFICYP, on an exceptional basis, of special arrangements with regard to the application of article IV of the Financial Regulations of the United Nations, whereby appropriations required in respect of obligations owed to Governments providing contingents and/or logistic support to UNFICYP shall be retained beyond the period stipulated under financial regulations 4.3 and 4.4. UN )ج( الموافقة بصفة استثنائية على أن تسري على القوة الترتيبات الخاصة المتعلقة بتطبيق المادة الرابعة من القواعد المالية لﻷمم المتحدة، والتي تستبقى بمقتضاها الاعتمادات المطلوبة فيما يتعلق بالالتزامات المستحقة للحكومات التي تقدم وحدات و/أو دعما سوقيا إلى القوة لما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤-٣ و ٤-٤ من هذه القواعد.
    The delegation of Ukraine does not find persuasive the allusions to the fact that the issue is anticipated in the Sixth Committee within the framework of discussions on the application of article 50 of the United Nations Charter. UN ولا يجد وفد أوكرانيا أي حجة مقنعة في التلميحات الى أن المسألة ينتظر أن تتناولها اللجنة السادسة في إطار المناقشات المتعلقة بتطبيق المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    1. Establishment of the outer limit of the continental shelf: Exchange practices on the application of article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, on the establishment by a coastal State of the outer edge of the continental margin wherever the margin extends beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured; UN 1 - إقامة حدود خارجية للجرف القاري: تبادل الممارسات المتعلقة بتطبيق المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بشأن قيام دولة ساحلية بإنشاء الطرف الخارجي للحافة القارية إذا كانت الحافة تبعد بمسافة تزيد على 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي؛
    4.10 After recalling the Committee's jurisprudence and its general comment on the implementation of article 3, the State party states that, in the case under consideration, the Swiss Government entirely agrees with the grounds given by the Commission in support of its decision to turn down the complainant's application for asylum and to confirm his expulsion. UN 4-10 وفي ضوء آراء لجنة مناهضة التعذيب وملاحظتها العامة المتعلقة بتطبيق المادة 3، تعلن الدولة الطرف، أنه في هذه الحالة، تعتمد الحكومة السويسرية تماماً المبررات التي استندت إليها لجنة الطعون السويسرية تعزيزاً لقرارها برفض طلب صاحب مقدم البلاغ للجوء وتأكيد طرده.
    33. At its 589th meeting, the Committee decided to take up issues under agenda item 7 on the implementation of article 21 of the Convention, and agenda item 8, on ways and means of expediting the work of the Committee, as a working group of the whole. UN 33 - قررت اللجنة في جلستها 589 أن تتناول في إطار البند 7 من جدول الأعمال المسائل المتعلقة بتطبيق المادة 21 من الاتفاقية، وفي إطار البند 8 من جدول الأعمال سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة كفريق عامل بكامل هيئته.
    3. To overcome challenges concerning the application of article 9 of the Convention, it was agreed at the Cartagena Summit that States Parties that have not developed national implementation measures will, as a matter of urgency, develop and adopt legislative, administrative and other measures in accordance with article 9 to fulfil their obligations under this article and thereby contributing to full compliance with the Convention. UN 3- وللتغلب على التحديات المتعلقة بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية، اتُفق في قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي لم تضع تدابير وطنية للتنفيذ مدعوة لأن تضع وتعتمد، على وجه الاستعجال، تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير تمشياً مع المادة 9 من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة ومن ثم الإسهام في الامتثال التام للاتفاقية.
    " 1. Recognizes the importance of requests with respect to the application of Article 19 of the Charter of the United Nations being considered by the Committee on Contributions in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly; UN " ١ - تقر بأهمية الطلبات المتعلقة بتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي تنظر فيه لجنة الاشتراكات حاليا وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    His delegation looked forward to the outcome of the further consideration by the Committee on Contributions, at its fifty-ninth session, of the issue of the application of Article 19, including the practical implications of the proposals contained in its report (A/53/11). UN ويتطلع وفده إلى النتائج التي ستتوصل إليها لجنة الاشتراكات بعد نظرها في المسائل المتعلقة بتطبيق المادة ١٩، بما في ذلك اﻵثار العملية المترتبة على الاقتراحات الواردة في تقريرها A/53/11)(، وذلك في دورتها التاسعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more