"المتعلقة بتغير المناخ في" - Translation from Arabic to English

    • on Climate Change in
        
    • on Climate Change at
        
    • related to climate change in
        
    • climate change is
        
    • climate change concerns into
        
    Institutional-building to facilitate the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in the Central Group 11 UN بناء القدرات المؤسسية لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بلدان المجموعة المركزية 11
    Such provision is embodied in the United Nations Framework Convention on Climate Change in the form of a number of special funds. UN وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة.
    It had also ratified the Convention on Biodiversity and the Framework Convention on Climate Change, in May 1994. UN كما أنها صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في أيار/مايو ٤٩٩١.
    Contribution to the Summit from the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change at its seventh session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في دورته السابعة
    It is expected that the plan will galvanize action on Climate Change in the region and mobilize further technical and financial support for the initiative. UN ويتوقع أن تحفز الخطة الجهود المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة وتحشد المزيد من الدعم التقني والمالي للمبادرة.
    In the context of the Action Plan on Climate Change in the Alps, it created a new platform to improve international cooperation on energy issues. UN وفي إطار خطة العمل المتعلقة بتغير المناخ في جبال الألب، أنشأ المؤتمر برنامجا جديدا لتحسين التعاون الدولي في قضايا الطاقة.
    If we are serious about fighting climate change, the thirteenth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change in Bali must define a clear timetable for negotiations towards a comprehensive post-2012 framework. UN وإذا ما كنا جادين في مكافحتنا لتغير المناخ، فينبغي للمؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في بالي أن يضع جدولا زمنيا واضحا للمفاوضات على إطار شامل لما بعد 2012.
    Discussions on reducing emissions from deforestation and forest degradation play an important role within the United Nations Framework on Climate Change in light of the significant contributions these emissions make to global greenhouse gas concentrations. UN وللمناقشات التي تدور بشأن تقليص انبعاثات غاز الدفيئة دور هام في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في ضوء الإسهام الكبير لهذه الانبعاثات في تركزات غاز الدفيئة على الصعيد العالمي.
    88. The Pacific Islands Climate Change Assistance Programme has been very successful and is being presented as a model for future regional programmes on Climate Change in small island countries. UN 88 - كان برنامج مساعدة جزر المحيط الهادئ في مجال تغير المناخ ناجحا للغاية، ويتم عرضه كنموذج للبرامج الإقليمية المقبلة المتعلقة بتغير المناخ في البلدان الجزرية الصغيرة.
    It prepared a special report for the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change in 1995, and a second assessment report will become available later in 1995. UN وأعد تقريرا خاصا لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية الاطارية المتعلقة بتغير المناخ في عام ١٩٩٥، وسيتاح تقرير تقييم ثان في فترة لاحقة من عام ١٩٩٥.
    At this meeting, countries reviewed the state of the preparations for the third session of the Conference of Parties of the Framework Convention on Climate Change in Kyoto. UN واستعرضت البلدان في هذا الاجتماع حالة التحضيرات للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في كيوتو.
    We urge all nations to accelerate negotiations on the text of a legally binding protocol or other legal instrument to be completed in time for the third session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Kyoto. UN ونحث جميع الدول على التعجيل بالمفاوضات بشأن نص بروتوكول ملزم قانونا أو صك قانوني آخر يكون جاهزا قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية الاطارية المتعلقة بتغير المناخ في كيوتو.
    We are looking forward to the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún, Mexico, and hoping for a successful outcome that will significantly advance negotiations on climate change. UN كما نتطلع إلى المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في كانكون، المكسيك، ونأمل أن يكلل بنجاح يكون من شأنه إعطاء دفعة قوية للمفاوضات بشأن تغير المناخ.
    My country has full faith in the leadership of the United Nations and believes in the centrality of the United Nations Framework Convention on Climate Change in addressing climate change. UN ولدى بلدي إيمان كامل بقيادة الأمم المتحدة، ويعتقد بمركزية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في معالجة تغير المناخ.
    It was high time for the international community in general, and developed countries in particular, to address that challenge at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún. UN وقد حان الوقت ليتصدى المجتمع الدولي بوجه عام، والبلدان المتقدمة النمو بوجه خاص، لمعالجة التحدي في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في كانكون.
    This was, inter alia, an example of how the United Nations system supports learning and strengthens human resources skills on Climate Change in Member States. UN ويشكل هذا، في جملة أمور، مثالا على الطريقة التي تدعم بها منظومة الأمم المتحدة عملية التعلم، وتعزز بها مهارات الموارد البشرية المتعلقة بتغير المناخ في الدول الأعضاء.
    27. His country had acceded to the Kyoto Protocol and to the United Nations Convention on Climate Change in April 2005. UN 27 - ومضى يقول إن بلده قد انضم إلى بروتوكول كيوتو وإلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ في نيسان/أبريل 2005.
    Note by the Secretary-General transmitting a contribution to the Summit from the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change at its seventh session UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في دورته السابعة
    We look forward to the third session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change at Kyoto, and hope that there will be a strengthening of commitments by developed countries, as agreed under the Berlin Mandate. UN ونحن نتطلع إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في كيوتو، ونأمل أن تعزز الدول المتقدمة النمو التزاماتها، كما اتفق عليه بموجب ولاية برلين.
    The European Union is convinced that now is the time again to focus the attention of the international community on security risks related to climate change in the multilateral arena. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الوقت قد حان مرة أخرى لتركيز اهتمام المجتمع الدولي على المخاطر الأمنية المتعلقة بتغير المناخ في الساحة المتعددة الأطراف.
    Innovative financing for climate change is still incipient, but it does have the potential to grow considerably in the coming years and could contribute significantly to fulfilling commitments made under the Copenhagen Accord. UN ولا يزال التمويل المبتكر للتدابير المتعلقة بتغير المناخ في مهده، ولكن من المحتمل أن ينمو كثيرا في السنوات المقبلة ويمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الوفاء بالالتزامات المقطوعة بموجب اتفاق كوبنهاغن.
    Some Parties have made institutional arrangements to integrate climate change concerns into national action plans and legislation. UN وقامت بعض الأطراف بترتيبات مؤسسية لدمج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في خطط عملها وتشريعاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more