"المتعلقة بتمثيل" - Translation from Arabic to English

    • on the representation
        
    • for the representation
        
    • regarding the representation
        
    • concerning the representation
        
    • concerning representation
        
    • rules on representation
        
    • relating to the representation
        
    Noting that the statistics on the representation of women in some organizations of the United Nations system are not fully up to date, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض منظمات الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Taking note of the fact that the statistics on the representation of women in the organizations of the United Nations system are not fully up to date, UN وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما،
    Noting that the statistics on the representation of women in the organizations of the United Nations system are not fully up to date, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما،
    He enquired whether the reform would enhance the procedures for the representation of victims and improve their chances of obtaining reparation. UN واستفسر عما إذا كان الإصلاح سيعزز الإجراءات المتعلقة بتمثيل الضحايا ويحسن حظوظهم في الحصول على تعويض.
    In this regard, the final consensus text underlined the general problems regarding the representation of women in the media that prevented all efforts to ensure sustainable gender equality and the empowerment of women. UN وفي هذا الصدد، أبرز النص التوافقي الختامي المشاكل العامة المتعلقة بتمثيل المرأة في وسائل الإعلام، والتي تمنع كافة الجهود المبذولة لضمان المساواة المستدامة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    12. The President drew attention to the provisions of the Convention concerning the representation of geographical regions on the Commission. UN ١٢ - استرعى الرئيس الانتباه الى أحكام الاتفاقية المتعلقة بتمثيل المناطق الجغرافية في اللجنة.
    Likewise, they are contrary to the letter and spirit of the Vienna Convention on the representation of States in Their Relations with International Organizations. UN كما أنهما يتنافيان مع روح ونص اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية.
    Noting with concern that the statistics on the representation of women in some organizations of the United Nations system are not fully up to date, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض منظمات الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Noting that the statistics on the representation of women in some organizations of the United Nations system are not fully up to date, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض منظمات الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Noting with concern that the statistics on the representation of women in some organizations of the United Nations system are not fully up to date, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Noting that the statistics on the representation of women in the organizations of the United Nations system are not fully up to date, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Vienna Convention on the representation of States in their Relations with International Organizations of a Universal Character. UN اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    Negotiations on the representation of the people of Darfur in the National Legislature were still ongoing at the end of the reporting period UN وكانت المفاوضات المتعلقة بتمثيل أهل دارفور في الهيئة التشريعية القومية جارية حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The statistics on the representation of women were encouraging, but more efforts were needed to implement the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat. UN وذكر أن اﻹحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة إحصاءات مشجعة لكنه ينبغي بذل جهود جديدة لكي تترجم خطة العمل الاستراتيجية من أجل تحسين وضع المرأة في اﻷمانة العامة إلى حقائق واقعة.
    As for the appalling statistics on the representation of Caribbean women in the Secretariat, he hoped that greater efforts would be made to ensure that those statistics improved in the future. UN وفيما يتعلق بالاحصائيات المروعة المتعلقة بتمثيل المرأة الكاريبية في اﻷمانة أعرب عن أمله في أن يبذل المزيد من الجهود لضمان تحسين هذه الاحصاءات في المستقبل.
    The data on the representation of civil servants in the BiH institution shows that men are represented with 52%, and women with 48%. UN وتظهر البيانات المتعلقة بتمثيل موظفي الخدمة المدنية في مؤسسات البوسنة والهرسك أن الرجال ممثلين بنسبة 52 في المائة مقابل 48 في المائة للنساء.
    Vienna Convention on the representation of States in their Relations with International Organizations of a Universal Character. Vienna, 14 March 1975 UN اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي فيينا، 14 آذار/مارس 1975
    Likewise, they are contrary to the letter and spirit of the Vienna Convention on the representation of States in their Relations with International Organizations of a Universal Character and to the international rules recognized by customary law. UN وهي كذلك مخالفة لنص وروح اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية، وللقواعد الدولية المعترف بها في القانون العرفي.
    A number of issues remained unresolved, for instance, options for the representation of staff members, including a mandatory staff-funded mechanism to support the Office of Staff Legal Assistance. UN وهناك عدد من المسائل ما زال ينتظر الحل كالخيارات المتعلقة بتمثيل الموظفين على سبيل المثال، بما في ذلك إنشاء آلية إلزامية يموّلها الموظفون لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    131. Responding to questions regarding the representation of Chilean women on the international scene, the representative emphasized that an increase in the diplomatic service would take time, but that efforts were being made to have visible female representation at high-level international conferences. UN ١٣١- ردا على اﻷسئلة المتعلقة بتمثيل المرأة الشيلية في الساحة الدولية، أكدت الممثلة أن الزيادة في الخدمة الدبلوماسية تستغرق وقتا؛ غير أنه يجري بذل الجهود لجعل التمثيل النسائي على صعيد المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى أكثر وضوحا.
    The court of first instance dismissed the plaintiff's claim. It ruled that questions concerning the representation of a party were not dealt with by the CISG. They had to be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. UN ورفضت المحكمة الابتدائية الدعوى التي رفعها المدعي وأصدرت حكما مفاده أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لا تتناول المسائل المتعلقة بتمثيل الأطراف، ومن الضروري البت فيها بما يتمشى والقانون الواجب الانطباق بمقتضى القانون الدولي الخاص.
    Information on the arrangements concerning representation of Governments, both at the preparatory meeting and the Conference of Plenipotentiaries, as well as on full powers, is available at: http://www.unep.org/hazardoussubstances/MinamataConvention/DiplomaticConference/tabid/105832/Default.aspx. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الترتيبات المتعلقة بتمثيل الحكومات، في الاجتماع التحضيري وفي مؤتمر المفوضين، وعن التفويض الكامل على الرابط: http://www.unep.org/hazardoussubstances/MinamataConvention/DiplomaticConference/tabid/105832/Default.aspx.
    7.9 As for the rules on representation of asylum seekers by a court-appointed lawyer, on which the Committee had also requested information, the State party refers it to the relevant legal provisions and points out that the complainant was represented at her first application for review. The lawyer concerned had not asked for his fees to be covered by legal aid. UN 7-9 وبخصوص المعلومات المتعلقة بتمثيل ملتمسي اللجوء من قبل محام مُعيَّن من المحكمة، وهي المعلومات التي طلبتها اللجنة أيضا، أشارت الدولة الطرف إلى الأحكام القانونية ذات الصلة()، وقالت إن محامياً مثَّل صاحبة الشكوى في طلب إعادة النظر الذي قدمته أول مرة، وإن المحامي لم يطلب تسديد أتعابه في إطار المساعدة القضائية المجانية.
    3. Following its consideration of the initial report of the Republic of Moldova, the Committee had been concerned about the statistical data relating to the representation of women in teaching. UN 3 - ومضى قائلا إن قلقا ساور اللجنة في أعقاب نظرها في التقرير الأولي لجمهورية مولدوفا إزاء البيانات الإحصائية المتعلقة بتمثيل النساء في مهنة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more