"المتعلقة بجميع المسائل" - Translation from Arabic to English

    • on all matters
        
    • on all issues
        
    • relating to all questions
        
    Subject to rule 61, decisions on all matters of substance shall be taken by a two-thirds majority of the States Parties present and voting. UN رهنا بأحكام المادة ٦١، تتخذ القرارات المتعلقة بجميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    This report therefore needs to be read in conjunction with the UNFCCC CDM website, which is the central repository for reports of meetings of the Executive Board and documentation on all matters agreed by the Board. UN ولذلك ينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالموقع الشبكي لآلية الاتفاقية الذي يمثل السجل المركزي لتقارير اجتماعات المجلس التنفيذي والوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس.
    Subject to rule 58, decisions on all matters of substance shall be taken by a two-thirds majority of the States Parties present and voting, provided that such majority includes a majority of the States Parties, participating in the Meeting. UN رهنا بأحكام المادة ٥٨، تتخذ القرارات المتعلقة بجميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، على أن تضم هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف، المشتركة في الاجتماع.
    Participated in deliberations on all issues on the agenda of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for 2012-2014 UN شارك في المداولات المتعلقة بجميع المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفترة 2012-2014
    " (a) Part I shall contain a brief statistical description of the key activities relating to all questions considered by the Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security during the period covered by the report, including a list of each of the following, with document symbols, as appropriate: UN " (أ) الجزء الأول الذي يتضمن وصفا إحصائيا مقتضبا للأنشطة الرئيسية المتعلقة بجميع المسائل التي نظر فيها المجلس في إطار اضطلاعه بمسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك قائمة بكل عنصر من العناصر التالية، مع الإشارة إلى رموز الوثيقة حسب الاقتضاء:
    This report therefore needs to be read in conjunction with the UNFCCC CDM website, which is the central repository for reports of meetings of the CDM Executive Board and documentation on all matters agreed by the Board. UN ولذلك تنبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع الموقع الشبكي لآلية الاتفاقية الذي يمثل السجل المركزي لتقارير اجتماعات المجلس التنفيذي للآلية والوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس.
    2. Except as otherwise provided in these rules, decisions of the Plenary of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a majority of the representatives present and voting. UN ٢- يتخذ المؤتمر بكامل هيئته القرارات المتعلقة بجميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم ينص على غير ذلك في هذا النظام.
    1. Except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States Parties present and voting. UN ١ - تتخذ القرارات المتعلقة بجميع المسائل اﻹجرائية باﻷغلبية البسيطة للدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، ما لم ينص هذا النظام على خلاف ذلك.
    1. Except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States Parties present and voting. UN ١ - تتخذ القرارات المتعلقة بجميع المسائل اﻹجرائية باﻷغلبية البسيطة للدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، ما لم ينص هذا النظام على خلاف ذلك.
    1. Except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a majority of the States Parties present and voting. UN ١ - تتخــذ القــرارات المتعلقة بجميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتــة، ما لم ينص هذا النظام على خلاف ذلك.
    1. Except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a majority of the States Parties present and voting. UN ١ - تتخــذ القــرارات المتعلقة بجميع المسائل اﻹجرائية بأغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتــة، ما لم ينص هذا النظام على خلاف ذلك.
    We believe that the main conclusions of the operational segment were the decisions on the priorities for the sixty-second session of the General Assembly in respect of the triennial review of the operational activities of the United Nations for development, confirming the decisive role played by Assembly resolutions on all matters relating to operational activities. UN ونعتقد أن النتيجة الرئيسية للجزء التنفيذي كانت البت في الأولويات لدورة الجمعية العامة الثانية والستين فيما يتعلق باستعراض الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية مرة كل ثلاث سنوات، وتأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه قرارات الجمعية العامة المتعلقة بجميع المسائل المتصلة بالأنشطة التنفيذية.
    1. Except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a majority of the States parties present and voting. UN 1 - تتخــذ القــرارات المتعلقة بجميع المسائل الإجرائية بأغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتــة، ما لم ينص هذا النظام على خلاف ذلك.
    Full details on operations and functions of the JISC are available on the UNFCCC JI website, which is the central repository for reports of meetings of the JISC and documentation on all matters agreed by the Committee.4 UN ويشتمل موقع التنفيذ المشترك للاتفاقية الإطارية على شبكة الإنترنت على التفاصيل الكاملة لعمليات ومهام لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، والموقع بمثابة سجل مركزي لتقارير اجتماعات اللجنة والوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي تتفق عليها اللجنة().
    Full details on operations and functions are available on the UNFCCC CDM website, which is the central repository for reports of meetings of the Board and for documentation on all matters agreed by the Board. UN وتتاح التفاصيل الكاملة لعمليات الآلية ووظائفها على موقعها الشبكي للآلية/الاتفاقية()، الذي يُعدّ بمثابة سجل مركزي يضم تقارير اجتماعات المجلس والوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي بت فيها.
    (b) Provision to developing countries on a continuous basis of services on all matters and activities related to the mobilization, deployment and development of human resources for technical cooperation purposes, administration of fellowships and other training activities, procurement of equipment and so on; UN )ب( تزويد البلدان النامية على أساس مستمر بالخدمات المتعلقة بجميع المسائل واﻷنشطة المتصلة بتعبئة الموارد البشرية اللازمة ﻷغراض التعاون التقني ووزعها وتنميتها وإدارة الزمالات وغيرها من أنشطة التدريب، وشراء المعدات وما الى ذلك؛
    This web site serves as the central repository as it contains the reports of the meetings of the CDM Executive Board, including documentation on all matters agreed by the Board, notably regarding the approval of methodologies, the accreditation and provisional designation of operational entities, the registration of CDM project activities, and the issuance of certified emission reductions (CERs). UN وموقع آلية التنمية النظيفة على الشبكة العالمية هو بمثابة المستودع المركزي للمعلومات لأنه يتضمن تقارير اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بجميع المسائل التي اتفق عليها المجلس، ولا سيما فيما يتعلق بالموافقة على المنهجيات، واعتماد الكيانات التشغيلية، وتعيينها بصفة مؤقتة، وتسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    Negotiations on all issues concerning the security of the region must be free and direct, as they are, in fact, conducted in the bilateral and multilateral talks, within the framework of the peace process. UN إن المفاوضات المتعلقة بجميع المسائل المتصلة بأمن المنطقة يجب أن تكون حرة ومباشرة، كما هي فــي الحقيقــة في المحادثات الثنائية والمتعــددة اﻷطراف، في إطار عملية السلام.
    MINURCAT will continue to work closely with UNAMID, BONUCA and UNMIS and maintains regular exchange of information on all issues of common interest. UN ستواصل البعثة العمل عن كثب مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وتواظب على تبادل المعلومات المتعلقة بجميع المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    We regard that letter as a step aimed at fulfilling the provisions of the relevant Security Council resolutions, which stipulate that decisions on all issues related to the use of air power in and around the safe areas in Bosnia and Herzegovina designed to support UNPROFOR in the performance of its mandate are under the authority of the Security Council and subject to close coordination with the Secretary-General. UN ونحن نعتبر هذه الرسالة بمثابة خطوة ترمي الى تنفيذ أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، التي تنص على أن القرارات المتعلقة بجميع المسائل التي تتصل باستخدام القوة الجوية في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك وما حولها بهدف دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في قيامها بولايتها، تقع تحت سلطة مجلس اﻷمن وتخضع للتنسيق الوثيق مع اﻷمين العام.
    (a) Part I shall contain a brief statistical description of the key activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security during the period covered by the report, including a list of each of the following, with document symbols, as appropriate: UN (أ) الجزء الأول الذي يتضمن وصفا إحصائيا مقتضبا للأنشطة الرئيسية المتعلقة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار اضطلاعه بمسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك قائمة بكل عنصر من العناصر التالية، مع الإشارة إلى رموز الوثيقة حسب الاقتضاء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more