"المتعلقة بحرية التعبير" - Translation from Arabic to English

    • on freedom of expression
        
    • regarding freedom of expression
        
    • relating to freedom of expression
        
    • concerning freedom of expression
        
    • on the freedom of expression
        
    • related to freedom of expression
        
    • of freedom of expression
        
    • pertaining to freedom of expression
        
    • concerning free expression
        
    • dealing with freedom of expression
        
    • concerning the freedom of expression
        
    • related to the freedom of expression
        
    • relating to the freedom of expression
        
    They found it regrettable that the speakers had avoided mentioning that Governments have a duty to observe the conventions on freedom of expression. UN وأعربوا من جهة أخرى عن استيائهم لإغفال المحاضريْن التشديد على وجوب احترام الحكومات للاتفاقات المتعلقة بحرية التعبير.
    Tajikistan had accepted the recommendation on freedom of expression and the media, and on transparent procedures for obtaining a broadcasting licence. UN وقد قبلت طاجيكستان التوصية المتعلقة بحرية التعبير ووسائط الإعلام وبوضع إجراءات شفافة لمنح تراخيص البث.
    The continued overcrowding of prisons and the laws on freedom of expression were also matters of concern. UN ومضت قائلة إن استمرار اكتظاظ السجون والقوانين المتعلقة بحرية التعبير مسائل أيضا مثيرة للقلق.
    It noted challenges regarding freedom of expression. UN ولاحظت التحديات المتعلقة بحرية التعبير.
    The Netherlands echoed concerns relating to freedom of expression. UN وكررت الإعراب عن الشواغل المتعلقة بحرية التعبير.
    It underlined the country's endeavours to fulfil its international obligations concerning freedom of expression and to counter the intimidation of journalists. UN وشددت موريتانيا على الجهود التي تبذلها تشاد للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحرية التعبير ومكافحة ترهيب الصحافيين.
    The possible criminalisation of war propaganda should be reconciled with the legal provisions on the freedom of expression. UN وينبغي أن يكون مبدأ تجريم الدعاية للحرب متفقاً مع الأحكام القانونية المتعلقة بحرية التعبير.
    Additionally, all charges related to freedom of expression have been dropped. UN وفضلاً عن ذلك، أُسقطت جميع التهم المتعلقة بحرية التعبير.
    A question was asked about whether general legislation on freedom of expression was sufficient or whether special legislation to protect human rights defenders should be adopted by States. UN وطُرح سؤال عما إذا كانت التشريعات العامة المتعلقة بحرية التعبير كافية أو عما إذا كانت هناك ضرورة لأن تعتمد الدول تشريعات خاصة من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Recommendations on freedom of expression UN التوصيات المتعلقة بحرية التعبير
    Legislation on freedom of expression has been harmonized with European standards, although more could be done to protect journalists and prosecute violence against them. UN وتمت مواءمة التشريعات المتعلقة بحرية التعبير مع المعايير الأوروبية رغم أنه يمكن فعل المزيد من أجل حماية الصحفيين وملاحقة من يعتدون عليهم بالعنف.
    21. Palestine noted the enactment of legislation on freedom of expression and the fight against human trafficking. UN 21- وأشارت فلسطين إلى سن التشريعات المتعلقة بحرية التعبير ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Since 2011, an inter-agency working group, which also comprises representatives of civil society, was set up to study legislation on freedom of expression and protection of journalists, and propose recommendations for further improvement of the national legislation. UN ومنذ عام 2011، أُنشئ فريق عمل مشترك بين الوكالات يضم ممثلين للمجتمع المدني، ليتولى دراسة التشريعات المتعلقة بحرية التعبير وحماية الصحفيين وتقديم التوصيات بهدف تعزيز التشريعات الوطنية.
    He also called for a rapid adaptation of national legislation on freedom of expression to international standards, particularly concerning the decriminalization of defamation offenses. UN كما دعا إلى الإسراع في تعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بحرية التعبير بحيث تصبح منسجمةً مع المعايير الدولية، وبخاصة فيما يتعلق بعدم اعتبار التشهير جريمة يعاقب عليها بمقتضى القانون.
    99. Sweden was concerned by restrictive actions regarding freedom of expression, which the Government had restricted on the Internet. UN 99- وأعربت السويد عن قلقها إزاء الإجراءات التقييدية المتعلقة بحرية التعبير على شبكة الإنترنت.
    79. Finland stated that the laws regarding freedom of expression, media and the Internet continued to be problematic and asked about plans to ensure conformity with international human rights standards. UN 79- وذكرت فنلندا أن القوانين المتعلقة بحرية التعبير ووسائل الإعلام والإنترنت لا تزال تثير مشاكل وتساءلت عن الخطط المتعلقة بضمان تطابق القوانين المحلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has facilitated cooperation between the Human Rights Council under its special procedures and rapporteurs of the Commission, particularly on issues relating to freedom of expression, torture and the rights of indigenous peoples. UN ويسرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعاون بين مجلس حقوق الإنسان بموجب إجراءاته الخاصة ومقرري المفوضية، ولا سيما في المسائل المتعلقة بحرية التعبير والتعذيب وحقوق الشعوب الأصلية.
    With regard to questions concerning freedom of expression and the situation of the media in the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur notes that these issues will be addressed in a separate forthcoming report. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بحرية التعبير وحالة وسائل اﻹعلام بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يشير المقرر الخاص إلى أن هذه المسائل ستعالج في تقرير منفصل قادم.
    The legislation on the freedom of expression permits acquiring identification data in order to localise the publisher of the material. UN وتجيز التشريعات المتعلقة بحرية التعبير الحصول على بيانات تتعلق بالهوية لتحديد موقع ناشر المادة.
    Additionally, all charges related to freedom of expression have been dropped. UN وفضلاً عن ذلك، أُسقطت جميع التهم المتعلقة بحرية التعبير.
    It is unclear whether the release of Kambaksh signals a change that has positive value for journalists and broader issues of freedom of expression and opinion. UN ومن غير الواضح ما إذا كان إطلاق سراح كامبكش يشير إلى تغيير ذي قيمة إيجابية لفائدة الصحافيين والقضايا الأوسع المتعلقة بحرية التعبير والرأي.
    In the present matter the authors allege violations of their fundamental rights pertaining to freedom of expression, religion, culture and conscience, which are guaranteed under sections 11 and 12 of the Constitution. UN إذ يدّعي أصحاب هذا البلاغ انتهاك حقوقهم الأساسية المتعلقة بحرية التعبير والدين والثقافة والوجدان المكفولة بموجب المادتين 11 و12 من الدستور.
    Furthermore, legislative amendments concerning free expression are being reviewed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري استعراض تعديل القوانين المتعلقة بحرية التعبير.
    13. To continue to improve the laws dealing with freedom of expression, in particular freedom of the Internet, the media, elections and political parties, and bringing them into full compliance with international standards (Slovenia); UN 13- مواصلة تحسين القوانين المتعلقة بحرية التعبير ولا سيما حرية الإنترنت، ووسائل الإعلام، والانتخابات، والأحزاب السياسية، وضمان امتثالها بالكامل للمعايير الدولية (سلوفينيا)؛
    Reference is made to the legal requirements embodied in the initial report of the Kingdom of Morocco (CRC/C/28/Add.1) concerning the freedom of expression available to the child and all other citizens under the Constitution. UN 186- نحيـل إلى المقتضيـات القانونية التي تمت الإشارة إليها في التقرير الأولي للمملكة المغربية (CRC/C/28 Add.1) المتعلقة بحرية التعبير المتاحة للطفل كباقي المواطنين بحكم المقتضيات الدستورية.
    80. Slovakia benefits from constructive dialogue with the OSCE on issues related to the freedom of expression. UN 80- تستفيد سلوفاكيا من الحوار البناء مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن القضايا المتعلقة بحرية التعبير.
    There were also other areas in which steps must be taken to guarantee the full observance of the rights enshrined in the Covenant, especially those relating to the freedom of expression and gender equality. UN ٠٣- وفي مجالات أخرى أيضاً، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان تمام احترام نصوص العهد، ولا سيما النصوص المتعلقة بحرية التعبير والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more