"المتعلقة بحماية الأمومة" - Translation from Arabic to English

    • on Maternity Protection
        
    • concerning Maternity Protection
        
    • of the Maternity Protection
        
    • on the protection of maternity
        
    • on Protection of Motherhood
        
    provisions on Maternity Protection in Part IX of the Employment Act 1955; UN :: الأحكام المتعلقة بحماية الأمومة في الجزء التاسع من قانون العمل لسنة 1955؛
    Sweden has not ratified ILO Convention 103 on Maternity Protection. UN لم تصدق السويد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة.
    2d Whether or not country has ratified International Labour Organization Convention No. 183 on Maternity Protection UN 2 د تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بحماية الأمومة
    It also engages in advocacy for Guinea's ratification of the Convention concerning Maternity Protection. UN وتُعنى اللجنة أيضاً بالدعوة إلى تصديق غينيا على الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة.
    23. Nearly all countries have adopted legislative provisions concerning Maternity Protection at work. UN 23 - وقد اعتمد ما يكاد يكون جميع البلدان الأحكام التشريعية المتعلقة بحماية الأمومة خلال العمل.
    Convention No. 103: In its 1997 direct request the Committee noted with interest the Government's statement that the provisions of the Labour Code concerning Maternity Protection apply to the public service. UN أحاطت اللجنة باهتمام، في الطلب المباشر الذي قدمته في سنة 1997، بما ذكرته الحكومة من أن أحكام قانون العمل المتعلقة بحماية الأمومة تنطبق على الخدمة الحكومية.
    The Committee recommends that the State party introduce a compulsory paid maternity and paternity leave scheme and consider ratifying ILO Conventions No. 103 (1952) concerning Minimum Standards of Social Security and No. 183 (2000) concerning the Revision of the Maternity Protection Convention (Revised), 1952. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد خطة إلزامية لإجازة أمومة وأبوة مدفوعة الأجر وأن تنظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي ورقم 183(2000) بشأن استعراض الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة (منقحة)، 1952.
    Please also provide information on the implementation of the legal provisions on the protection of maternity (para. 101), including with regard to maternity benefits, and dismissal during pregnancy. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن أحكام القانون المتعلقة بحماية الأمومة (الفقرة 101)، بما في ذلك ما يتعلق باستحقاقات الأمومة والفصل أثناء الحمل.
    The ILO conventions on Maternity Protection focus exclusively on protecting employees with an employment contract and not on protecting self-employed persons. UN فاتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة تركز حصرا على حماية العاملات بعقد عمل ولا تركز على حماية العاملات لحسابهن الخاص.
    Furthermore, LO has advocated that Norway ratify ILO Convention 183 on Maternity Protection. 2.2 Article 8 Representation at the International Level UN وإضافة إلى هذا فإن الاتحاد النرويجي لنقابات العمال دافع عن تصديق النرويج على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بحماية الأمومة.
    Especially, the protection given to pregnant women and women who realise some of the rights on Maternity Protection will not be considered discrimination. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الحماية التي توفر للمرأة الحامل والمرأة التي تنال بعض الحقوق المتعلقة بحماية الأمومة لا تعتبر تمييزا.
    It has reportedly also brought the issue to the attention of the International Labour Organization (ILO) in its comments on the report of the Netherlands under ILO Convention 103 on Maternity Protection. UN كما يقال إنه عرض المسألة أيضا على منظمة العمل الدولية ضمن تعليقاته على تقرير هولندا المقدم بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة.
    More information should be provided on the measures New Zealand was taking to extend paid paternal leave equally to all women to ensure that it complied with Convention No. 183 on Maternity Protection of the International Labour Organization (ILO). UN وينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير التي تتخذها نيوزيلندا حاليا من أجل المساواة بين جميع النساء في منح إجازة أبوية بأجر لكفالة أن يكون ذلك متوافقا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بحماية الأمومة.
    ILO Convention No. 103 on Maternity Protection (Ur. l. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة (Ur. 1.
    97. The new Administration in Chile has also established the Presidential Committee on Women, Work and Maternity, which is charged with drawing up a proposal for the comprehensive reform of legislation on Maternity Protection. UN 97- كما قامت الإدارة الجديدة في شيلي بإنشاء اللجنة الرئاسية المعنية بالمرأة، والعمل والأمومة، وهي المكلفة بوضع اقتراح لإصلاح شامل للتشريعات المتعلقة بحماية الأمومة.
    18. Convention N 15306 concerning Maternity Protection UN 18- الاتفاقية رقم 306 15 المتعلقة بحماية الأمومة
    ILO Convention No. 103 concerning Maternity Protection UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة
    (d) Ratify the Convention concerning Maternity Protection, 2000 (No. 183) of the International Labour Organization. UN (د) التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة لعام 2000 (رقم 183) لمنظمة العمل الدولية.
    (c) Some legal provisions are not in line with the Convention concerning Maternity Protection (No. 103) of the International Labour Organization with regard to entitlement to maternity leave, compulsory leave after confinement of six weeks, interruptions of work for nursing a child and protection against dismissal during maternity leave; UN (ج) بعض الأحكام القانونية لا تتفق مع اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة (رقم 103) في ما يتعلق باستحقاق إجازة الأمومة وفترة الإجازة الإلزامية بعد الولادة لمدة ستة أسابيع، والتوقفات المؤقتة عن العمل من أجل إرضاع الطفل، والحماية من الفصل أثناء إجازة الأمومة؛
    Accession to that Convention, to the Convention on the Political Rights of Women and to the Convention concerning Maternity Protection, and the signing of the Beijing Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women provided the necessary international legal framework for specific national measures to apply international standards to the legislation and activities of Government agencies. UN كما وفر الانضمام إلى هذه الاتفاقية، وإلى اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة والاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة والتوقيع على منهاج عمل بيجين الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الإطار القانوني الدولي اللازم لاتخاذ تدابير وطنية محددة لتطبيق المعايير الدولية على التشريعات وأنشطة الوكالات الحكومية.
    The Committee recommends that the State party introduce a compulsory paid maternity and paternity leave scheme and consider ratifying ILO Conventions No. 103 (1952) concerning Minimum Standards of Social Security and No. 183 (2000) concerning the Revision of the Maternity Protection Convention (Revised), 1952. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد خطة إلزامية لإجازة أمومة وأبوة مدفوعة الأجر وأن تنظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 102(1952) المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي ورقم 183(2000) بشأن استعراض الاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة (منقحة)، 1952.
    The Cantonal Court in Sarajevo also informs that they had a case, where the Convention on Protection of Motherhood from 1952 had been invoked. UN كما تفيد محكمة كانتون سراييفو بنظرها في قضية جرى الاحتجاج فيها بالاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة لعام 1952.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more