"المتعلقة بحماية البيئة" - Translation from Arabic to English

    • on environmental protection
        
    • relating to the protection of the environment
        
    • on the protection of the environment
        
    • related to environmental protection
        
    • concerning environmental protection
        
    • concerning protection of the environment
        
    • for environmental protection
        
    • for the protection of the environment
        
    • with regard to environmental protection
        
    • relating to environment protection
        
    • related to the protection of the environment
        
    • on environment protection
        
    • the environmental protection
        
    • regarding environmental protection
        
    • relating to environmental protection
        
    In accordance with this constitutional provision, Côte d'Ivoire is party to numerous international legal instruments on environmental protection. UN وعملاً بهذا الحكم الدستوري، فإن كوت ديفوار طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية البيئة.
    The articles relating to the protection of the environment are also considered. UN والمواد المتعلقة بحماية البيئة موضع نظر أيضاً.
    Of course, the rules on the protection of the environment are to be taken into account during this assessment. UN وبطبيعة الحال تؤخذ بعين الاعتبار في ثنايا هذا التقييم القواعد المتعلقة بحماية البيئة.
    In that connection, we should like issues related to environmental protection to be considered and to contribute to sustainable development. UN وفي ذلك الصدد، نود أن يُنظر في المسائل المتعلقة بحماية البيئة وأن تسهم في التنمية المستدامة.
    It was proposed in the 2011 annual report that the Association undertake research on and an evaluation of problems concerning environmental protection and impact by conducting a mining system test in 2011/12, but this has not been completed. UN وقد اقتُرح في التقرير السنوي لعام 2011 أن تقوم الرابطة ببحوث في المشاكل المتعلقة بحماية البيئة وتأثرها عن طريق إجراء اختبار لنظام التعدين في الفترة 2011/2012 وبتقييم تلك المشاكل، إلا أن ذلك لم يُنجز حتى الآن.
    Strict liability is also increasingly employed in legislation concerning protection of the environment. UN وتُستخدم المسؤولية المشددة أيضاً استخداماً متزايداً في التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    WMO facilitated free and unrestricted exchange of data for environmental protection. UN ويسّرت المنظمة التبادل الحر وغير المقيد للبيانات المتعلقة بحماية البيئة.
    In addition, Belarus provided data on the detection of violations of national laws for the protection of the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بيلاروس بيانات عن كشف انتهاكات القوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيئة.
    G. Obligations with regard to environmental protection UN زاي- الالتزامات المتعلقة بحماية البيئة
    The Foundation disseminates information on environmental protection through libraries and by training teachers. UN وتقوم المؤسسة بنشر المعلومات المتعلقة بحماية البيئة عن طريق المكتبات وبتدريب المعلمين.
    However, the provisions on environmental protection and dispute settlement should be given more attention. UN بيد أنه طالب بإيلاء اهتمام أكبر لﻷحكام المتعلقة بحماية البيئة وتسوية المنازعات.
    For the same purpose, it was also vigorously enforcing laws on environmental protection and sustainable development. UN ولهذا الغرض نفسه تقوم بإنفاذ القوانين المتعلقة بحماية البيئة والتنمية المستدامة إنفاذاً قوياًّ.
    They have been compiled to further the interest of the armed forces in the protection of the environment and to ensure strict adherence to and effective implementation of the international provisions relating to the protection of the environment against the effects of military operations. UN وقد تم تجميعها لتعزيز اهتمام القوات المسلحة بحماية البيئة ولضمان التقيد الصارم والفعال بتنفيذ اﻷحكام الدولية المتعلقة بحماية البيئة من اﻵثار المترتبة على العمليات العسكرية.
    The identification, extraction or application of broad concepts from international environment law was less useful than the assessment of provisions of the law of armed conflict relating to the protection of the environment. UN فتحديد أو استنباط أو تطبيق مفاهيم عامة من القانون البيئي الدولي أقل فائدة من تقييم أحكام قانون النـزاعات المسلحة المتعلقة بحماية البيئة.
    Treaties relating to the protection of the environment UN المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة
    Her delegation particularly welcomed the draft guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بوجه خاص بمشروع المبادئ التوجيهية للكتيبات والتعليمات العسكرية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    7. The Croatian Government provided information on the way it has strengthened its legislation on the protection of the environment and the management of toxic waste. UN 7- وفرت الحكومة الكرواتية معلومات عن تعزيز قوانينها المتعلقة بحماية البيئة وإدارة النفايات السمية.
    Lastly, his Government fully supported the Organization's activities in the field and those related to environmental protection. STATEMENT BY THE MINISTER OF ENVIRONMENT OF SLOVAKIA UN وفي الختام، أعرب عن تأييد حكومته الكامل لأنشطة المنظمة في الميدان والأنشطة المتعلقة بحماية البيئة.
    Until the adoption of these rules, there has been no unified forum to which States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, multinational corporations and private Parties could have recourse when they had agreed to seek resolution of controversies concerning environmental protection or conservation of natural resources. UN وقبل اعتماد هذه القواعد، لم يكن هناك محفل موحد يمكن أن تلجأ إليه الدول أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية أو الشركات متعددة الجنسيات أو الأطراف الخاصة عند اتفاقها على السعي لإيجاد حلول للمنازعات المتعلقة بحماية البيئة أو حفظ الموارد الطبيعية(7).
    Sudan as a member of the international community is committed to many environmental conventions and accordingly issued many legislations concerning protection of the environment. UN والسودان بوصفه عضوا في المجتمع الدولي يلتزم بالكثير من الاتفاقيات البيئية، وعليه أصدر العديد من التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    He noted that the Government would consider, in the course of programme implementation, an increase in cost-sharing and stated that the activities for environmental protection were being carried out in close association with the World Bank and other donors. UN وذكر أن الحكومة سوف تبحث، في سياق تنفيذ البرنامج، زيادة حصتها في تقاسم التكلفة، وأشار إلى أن اﻷنشطة المتعلقة بحماية البيئة يجري الاضطلاع بها في إطار الترابط الوثيق مع البنك الدولي والمانحين اﻵخرين.
    Ghana had ratified most of the conventions for the protection of the environment and had developed comprehensive legislative and social frameworks to achieve the corresponding objectives. UN وأشار إلى أن غانا كانت قد صدقت على معظم الاتفاقيات المتعلقة بحماية البيئة واستحدثت أطرا تشريعية واجتماعية شاملة لتحقيق الأهداف المحددة لها.
    G. Obligations with regard to environmental protection UN زاي - الالتزامات المتعلقة بحماية البيئة
    Urges all member States to continue consultation and coordination among them at all international meetings including consultations relating to environment protection, especially in the field of biological diversity, climate change, desertification, hazardous and radioactive waste. UN 8 - يحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة التشاور والتنسيق فيما بينها في جميع الاجتماعات الدولية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بحماية البيئة وخاصة في مجال التنوع البيئي وتغير المناخ والتصحر والنفايات الخطرة والمشعة.
    It appreciated the Commission's work on issues related to the protection of the environment and encouraged it to include more such topics. UN ويعرب عن تقديره لعمل اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بحماية البيئة ويشجعها على إدراج المزيد من هذه المواضيع.
    With the adoption of a package of laws on environment protection at its 2012 spring session, 17 per cent of the country's territory comes under the special protection of the State. UN وبإقرار البرلمان مجموعة من القوانين المتعلقة بحماية البيئة في دورته المعقودة في ربيع عام 2012، وصلت نسبة الأراضي المشمولة بالحماية الخاصة للدولة إلى 17 في المائة.
    The Royal Government of Cambodia abides by the UN relevant instruments and legal principles and guidelines, taking into account the concerns, interest, safety, security of the people including the environmental protection aspects. UN وتلتزم حكومة مملكة كمبوديا بصكوك الأمم المتحدة ومبادئها القانونية والتوجيهية ذات الصلة، آخذة في اعتبارها شواغل السكان ومصالحهم وسلامتهم وأمنهم، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بحماية البيئة.
    In the current situation, which is characterized by multiple crises and where many previously formulated goals and international protocols regarding environmental protection and women's human rights have not been achieved, it becomes urgent to rethink strategic options and starting points for transforming the current economic model. UN وفي ظل الوضع الراهن، الذي يتميز باندلاع عدة أزمات وبعدم بلوغ الكثير من الأهداف التي حددت من قبل في البروتوكولات الدولية المتعلقة بحماية البيئة وحقوق الإنسان للمرأة، تصبح ثمة حاجة ماسة إلى إعادة النظر في الخيارات الاستراتيجية وفي منطلقات تغيير النموذج الاقتصادي الحالي.
    Inter-agency consultations on standards and technical regulations relating to environmental protection and food safety UN المشاورات المشتركة بين الوكالات حول المعايير واللوائح التنظيمية التقنية المتعلقة بحماية البيئة وسلامة الأغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more