14. Bhandari's claim for contract losses 41 | UN | 14- مطالبة شركة بهانداري المتعلقة بخسائر العقود 49 |
Bhandari's claim for contract losses | UN | مطالبة شركة بهانداري المتعلقة بخسائر العقود |
Hasan did not provide any other documentation in support of its claim for contract losses. | UN | ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود. |
KDC alleged that, due to the loss of documentary records, it was no longer able to substantiate its claim for contract losses. | UN | وتزعم الشركة أنه بسبب فقدان السجلات التوثيقية، لم يعد بوسعها دعم مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود. |
As evidence of its claim for contract losses, Fusas provided a copy of a letter dated 5 April 1990 from the Treasury and Foreign Trade Consultancy, Banking and Foreign Exchange General Directorate of Turkey. | UN | 425- قدمت شركة فوساس كدليل لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من كتاب مؤرخ 5 نيسان/أبريل 1990 موجه من المديرية العامة لاستشارات الخزينة والتجارة الخارجية والنشاط المصرفي والنقد الأجنبي في تركيا. |
As evidence of its claim for contract losses, Hasan provided work completion certificates for both of the projects. | UN | 500- قدمت شركة حسن كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود شهادتي إنجاز العمل بشأن المشروعين. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 119- ويرى الفريق ضرورة أن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 119- ويرى الفريق أن من اللازم أن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 119- ويرى الفريق أن من اللازم أن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 119- ويرى الفريق أن من اللازم أن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
The refund relates to the claim for a " subsidiary motion " , which KHD Humboldt originally classified as a component of its claim for contract losses. | UN | ويتصل المبلغ المسترد بالمطالبة المتعلقة " بمطالبة فرعية " ، التي كانت شركة KHD Humboldt صنفتها أصلاً كعنصر من عناصر مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود. |
Bangladesh Consortium's claim for contract losses is divided among five different employers. | UN | 41- وتتوزع مطالبة كونسورتيوم بنغلاديش المتعلقة بخسائر العقود فيما بين خمسة أصحاب عمل مختلفين. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 138- ويرى الفريق ضرورة النظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 138- ويرى الفريق ضرورة لأن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 119- ويرى الفريق ضرورة أن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. | UN | 138- ويرى الفريق ضرورة لأن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية. |
As evidence of its claim for contract losses, Fusas provided a copy of the contract along with the General Terms and Conditions and a copy of the final invoice dated " 20 Haz 1989 " . | UN | 434- وقدمت شركة فوساس كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من العقد مشفوعة بالأحكام والشروط العامة ونسخة من الفاتورة النهائية المؤرخة 20 حزيران/يونيه 1989. |
As evidence of its claim for contract losses, Hasan provided copies of both the promissory notes and a demand letter from the Halk Bank of Turkey relating to commission for the performance bond. | UN | 502- قدمت شركة حسن كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخاً من السندات الإذنية ومن كتاب موجه من مصرف Halk التركي يطلب فيه عمولة عن سند ضمان الأداء. |
As evidence of its claim for contract losses, Kiska provided a copy of the work completion certificate, which indicates that the project works were completed on 22 February 1985. | UN | 527- قدمت شركة كيسكا كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من شهادة إنجاز العمل تشير إلى أن أعمال المشروع أُنجزت في 22 شباط/فبراير 1985. |
As evidence of its claim for contract losses, Kiska provided a copy of the sub-contract with Al-Sanea and the reconciliation dated 12 February 1989. | UN | 530- قدمت شركة كيسكا كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من العقد من الباطن المبرم مع الشركة الصانعة ومن اتفاق التسوية المؤرخ 12 شباط/فبراير 1989. |