"المتعلقة بدور المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • on women in
        
    • on the role of women in
        
    • regarding the role of women in
        
    • concerning the role of women in
        
    • relating to the role of women in
        
    • related to the role of women in
        
    • regarding women's role in
        
    • regarding the roles of women in
        
    • on enhancing the role of women in
        
    • women-in-development
        
    This is within the context of the Rural Development Policy and the Policy on women in Development. UN ويندرج هذا في سياق سياسة التنمية الريفية والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    1990 February United Nations Development Programme (UNDP) Seminar on women in Consultancy. UN الحلقة الدراسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بدور المرأة في مجال الاستشارات.
    Delayed: regional database on women in development. UN تأخير: قاعدة البيانات اﻹقليمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Emphasis will also be on the preparation for the 1994 World Survey on the role of women in Development. UN كذلك سيتم التركيز على عملية التحضير للدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية المقررة لعام ١٩٩٤.
    It further recommends that the State party take the measures necessary to eradicate stereotypes regarding the role of women in rural areas and to eliminate practices of discrimination against women concerning property rights. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة في المناطق الريفية وإزالة ممارسات التمييز ضد المرأة في الحقوق المتعلقة بالملكية.
    The Committee recommends in particular that the State party review its laws on criminal offences committed against women and all labour laws that discriminate against women and take the measures necessary to overcome traditional attitudes concerning the role of women in society. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها المتعلقة باﻷفعال اﻹجرامية المرتكبة ضد المرأة، وكذا في جميع قوانين العمل التي تميز ضد المرأة. وأن تتخذ التدابير الضرورية للتغلب على المواقف التقليدية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    2. In its resolution 48/108, the General Assembly called upon Member States to give priority to issues relating to the role of women in economic decision-making. UN ٢ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٠٨، الى الدول اﻷعضاء إعطاء اﻷولوية للمسائل المتعلقة بدور المرأة في صنع القرار الاقتصادي.
    Delayed: regional database on women in development. UN تأخير: قاعدة البيانات اﻹقليمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    The Policy on women in Development UN السياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية
    74. In 1996, the Government promulgated the Policy on women in Development. UN 74 - في عام 1996، نشرت الحكومة السياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    These provide the long term vision for gender development in Botswana and are aligned to Vision 2016, and the Policy on women in Development. UN ويوفر الاثنان الرؤية الطويلة الأجل للتنمية الجنسانية في بوتسوانا وهما متوائمتان مع رؤية عام 2016، والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    While Japan’s assistance in that field already exceeded $600 million a year, it would make efforts to increase the support it provided for the implementation of its Initiative on women in Development. UN ولئن كانت المساعدات التي قدمتها اليابان في هذا الميدان قد تجاوزت بالفعل مبلغ ٦٠٠ مليون دولار في السنة، فإنها ستبذل الجهد لزيادة ما تقدمه من دعم في تنفيذ مبادرتها المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    It lacks both staff and funds adequately to monitor and evaluate the implementation of programmes on women in development. UN وتفتقر الوزارة الى كل من الموظفين واﻷموال للقيام لرصد وتقييم عملية تنفيذ البرامج المتعلقة بدور المرأة في عملية التنمية رصدا وتقييما وافيين.
    He also asked whether the Government intended to revoke article 43 of the Constitution on the role of women in the rehabilitation of juvenile delinquents, which, in his opinion, was an example of gender stereotyping. UN وسأل أيضا إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاء المادة 43 من الدستور المتعلقة بدور المرأة في إعادة تأهيل الأحداث المنحرفين، ذلك أن هذا في رأيه مثال على القوالب النمطية التي تستهدف المرأة.
    Recalling the provisions of the international legal instruments on the role of women in the development of society and the elimination of all forms of discrimination against women, UN وإذ نشير إلى أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بدور المرأة في تطوير المجتمع والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Governing Council decisions 17/4 of 21 May 1993, 18/6 of 26 May 1995, 19/7 of 7 February 1997 and 20/9 of 5 February 1999 on the role of women in environment and development. UN (ب) مقررات مجلس الإدارة 17/4 بتاريخ 21 أيار/مايو 1993، و8/6 بتاريخ 26 أيار/مايو 1995، و19/7 بتاريخ 7 شباط/فبراير 1997، و20/9 بتاريخ 5 شباط/فبراير 1999 المتعلقة بدور المرأة في البيئة والتنمية.
    More effective consideration must be given to the participation of women at the highest levels of decision-making; the Government needed to view itself as a role model for changing the culture regarding the role of women in society. UN ودعت إلى النظر بفعالية أكبر في مشاركة المرأة في المستويات العليا لصنع القرار؛ وعلى الحكومة أن تنظر إلى نفسها باعتبارها قدوة لتغيير الثقافة المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    57. The Government of Guatemala firmly rejected the suggestion that educational patterns regarding the role of women in the family should be changed, since the experience of those countries which had effected such changes was not at all encouraging. UN ٥٧ - وقالت إن حكومة غواتيمالا ترفض بشكل حازم الاقتراح القائل بضرورة تغيير اﻷنماط التعليمية المتعلقة بدور المرأة في اﻷسرة، ذلك أن تجربة البلدان التي شهدت هذا التغيير لم تكن مشجعة على اﻹطلاق.
    The Committee recommends in particular that the State party review its laws on criminal offences committed against women and all labour laws that discriminate against women and take the measures necessary to overcome traditional attitudes concerning the role of women in society. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها المتعلقة باﻷفعال اﻹجرامية المرتكبة ضد المرأة، وكذا في جميع قوانين العمل التي تميز ضد المرأة. وأن تتخذ التدابير الضرورية للتغلب على المواقف التقليدية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    Pursuant to UNEP Governing Council decision 20/9 on the role of women in environment and development of 5 February 1999, a Professional staff member has been undertaking tasks relating to the role of women in environment and development. UN وعملا بقرار مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 20/9، بشأن دور المرأة في البيئة والتنمية المؤرخ 5 شباط/فبراير 1999، أصبحت المهام المتعلقة بهذا الدور بعهدة موظف من الفئة الفنية يضطلع بالمهام المتعلقة بدور المرأة في البيئة والتنمية.
    Cultural changes related to the role of women in modern western societies have, by recognizing the value of a professional activity, impelled them to the labor market - a phenomenon that affects even those women who might have had a different choice; UN التغيرات الثقافية المتعلقة بدور المرأة في المجتمعات الغربية المعاصرة دفعت المرأة إلى سوق العمل، باعترافها بقيمة النشاط المهني - وهذه ظاهرة أثرت حتى على النساء اللواتي ربما كان لهن خيار مختلف؛
    However, weak institutional capacity to enforce quotas, as well as a lack of political consensus and discriminatory attitudes regarding women's role in decision-making, are some challenges that continue to impede the use of temporary special measures. UN بيد أن ضعف القدرة المؤسسية على إنفاذ الحصص، والافتقار إلى توافق الآراء السياسي، والمواقف التمييزية المتعلقة بدور المرأة في صنع القرار، هي بعض من التحديات التي لا تزال تعوق استخدام التدابير الخاصة المؤقتة.
    The Committee is also concerned at the prevalent negative stereotypes regarding the roles of women in society. UN كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    Services rendered enabled the formulation of gender-sensitive policies and programmes, and helped in promoting and replicating best practices on enhancing the role of women in development. UN والخدمات التي قدِّمت مكَّنت من وضع سياسات وبرامج تراعي الجوانب الجنسانية، كما أنها ساعدت في تعزيز وتكرار أفضل الممارسات المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    women-in-development concerns will be pursued with vigour throughout the four programmes. UN وسيجري الاهتمام بالشواغل المتعلقة بدور المرأة في التنمية بشكل بالغ في البرامج اﻷربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more