"المتعلقة بزيادة" - Translation from Arabic to English

    • on increasing
        
    • on Further
        
    • for increasing
        
    • on the Further
        
    • for increased
        
    • for greater
        
    • of increasing
        
    • relating to increasing
        
    • of increased
        
    • increasing the
        
    • concerning the more
        
    • concerning increased
        
    • related to the increase in
        
    • for an increase
        
    • on the increasing
        
    Chile endorsed and reiterated the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on increasing efforts to address sexual violence against and exploitation of children, such as prostitution, through the judicial system. UN وأعربت شيلي عن موافقتها على توصية لجنة حقوق الطفل المتعلقة بزيادة الجهود الرامية إلى التصدي عن طريق النظام القضائي للعنف الجنسي ضد الأطفال واستغلالهم في البغاء، وكررت التشديد على هذه التوصية.
    6. Conclusion of negotiations on Further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    In the light of this it appeared that only some members would support measures for increasing remuneration above the 115 level of the margin. UN وبدا في ضوء هذا أنه لن يؤيد التدابير المتعلقة بزيادة اﻷجور الى ما يجاوز مستوى الهامش الذي هو ١١٥ سوى بعض اﻷعضاء.
    We hope that negotiations on the Further liberalization of world trade will be successful, in particular the negotiations of the current Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade. UN ونتعشم أن تنجح المفاوضات المتعلقة بزيادة تحرير التجارة العالمية، ولا سيما مفاوضات جولة أوروغواي الحالية الخاصة بمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    The claims for increased costs also extend over a period of time. UN وتمتد المطالبات المتعلقة بزيادة التكاليف هي أيضاً على مدى فترة زمنية.
    :: To develop a plan outlining options for greater staff mobility and more efficient task allocation in the Department UN :: وضع خطة تحدد الخيارات المتعلقة بزيادة معدل تنقل الموظفين وتوزيع المهام بقدر أكبر من الكفاءة في الإدارة
    2.4 Committee's recommendation on increasing the number of women in Parliament and local authorities UN توصية اللجنة المتعلقة بزيادة عدد النساء في البرلمان والسلطات المحلية
    Discussions on increasing the membership of the Security Council have been going on for ten years at the Open-ended Working Group. UN إن المناقشات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن تجرى منذ عشر سنوات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    A number of international non-governmental entities contributed to the survey conducted by the Action Team on increasing Awareness by providing information on their outreach activities and suggestions for further increasing awareness of the benefits of space activities among policy makers and the general public. UN وأسهم عدد من الكيانات الدولية غير الحكومية في الدراسة الاستقصائية التي نفـّذها فريق العمل المعني بزيادة الوعي عن طريق توفير معلومات عن الأنشطة الارشادية التي تضطلع بها واقتراحاتها المتعلقة بزيادة الوعي بفوائد الأنشطة الفضائية لدى مقرّري السياسات وعامة الناس.
    6. Conclusion of negotiations on Further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    The report provides details of the discussions with the Global Environment Facility and its agencies on the latest experiences, emerging issues and gaps in developing NAPA projects, and the discussions on Further specifications for the elements of the least developed countries work programme other than the NAPA. UN ويقدم التقرير تفاصيل عن المناقشات التي جرت مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته بشأن أحدث التجارب، والمسائل الناشئة، والثغرات التي تشوب تهيئة مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف، والمناقشات المتعلقة بزيادة تفصيل مواصفات عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً غير برامج العمل الوطنية للتكيف.
    6. Conclusion of negotiations on Further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    The parties to the Document meet in Vienna annually in order to assess implementation and explore ideas for increasing its efficiency. UN ويجتمع الأطراف في الوثيقة سنويا في فيينا من أجل تقييم التنفيذ وبحث الأفكار المتعلقة بزيادة كفاءتها.
    His Group shared the concern for the need to review the organization’s working methods and absorb new resources, and was ready to consider proposals for increasing the participation of civil society. UN وقال إن مجموعته تشترك في الاهتمام بالحاجة إلى استعراض أساليب عمل هذه المنظمة واستيعاب موارد جديدة وإنها مستعدة للنظر في المقترحات المتعلقة بزيادة المشاركة من جانب المجتمع المدني.
    5. The incoming Chairman of the First Committee should continue consultations on the Further rationalization of the work and the effective functioning of the First Committee. UN ٥ - يتعين أن يواصل الرئيس المقبل للجنة اﻷولى المشاورات المتعلقة بزيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛
    " 6. Requests the incoming Chairman of the First Committee to continue consultations on the Further rationalization of the work and the effective functioning of the Committee; UN " ٦ - تطلـب إلى الرئيس المقبل للجنة اﻷولى أن يواصل المشاورات المتعلقة بزيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛
    The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for increased fuel costs and therefore recommends no award of compensation. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بزيادة تكاليف الوقود وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    However, it is important to ensure compliance with the rules and to apply existing rules for greater accountability by those who have received delegation of authority. UN ولكن من اﻷهمية ضمان الامتثال للقواعد وتطبيق القواعد القائمة المتعلقة بزيادة مساءلة من تلقوا تفويضا بالسلطة.
    Increasing income is a principal factor underlying projections of increasing demand for forest products. UN أما زيادة الدخل فتعتبر عاملا رئيسيا لتحديد اﻹسقاطات المتعلقة بزيادة الطلب على منتجات الغابات.
    It was equally essential to devote attention to the new initiatives proposed for dealing with the external debt of the poorest and most indebted developing countries, and to implement agreements relating to increasing the opportunities for access to international markets and the transfer of environmentally sound technologies. UN يضاف إلى ذلك ضرورة الاهتمام بالمبادرات الجديدة التي طرحت لمعالجة أزمة الديون الخارجية ﻷفقر البلدان وأكثرها مديونية، فضلا عن تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بزيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق الدولية ونقل التقنيات السليمة بيئيا.
    For children, initial reports of increased child labour in Thailand have been contradicted by results of a recent government labour force survey showing no significant increase in child labour as a result of the crisis. UN وفيما يتعلق بالأطفال كانت التقارير الأولية المتعلقة بزيادة عمل الأطفال في تايلند تعارضها نتائج دراسة استقصائية أجرتها الحكومة مؤخرا لقوة العمل لا تشير إلى زيادة ملحوظة في عمل الأطفال كنتيجة للأزمة.
    XI. ISSUES concerning the more EFFICIENT USE OF MATERIALS, THEIR RECYCLING, THEIR REPLACEMENT BY HIGH-TECHNOLOGY SUBSTITUTES, AND THE TRANSFER OF SUCH TECHNOLOGIES .. 102 - 106 32 UN المسائل المتعلقة بزيادة كفاءة استخدام الموارد وإعادة تدويرها والاستعاضة عنها ببدائل تكنولوجية متقدمة، ونقل هذه التكنولوجيات عشر
    It also expressed concern about reports concerning increased restrictions on freedom of expression, association and assembly, as well as State control over civil society organizations. UN وأعربت عن قلقها كذلك من التقارير المتعلقة بزيادة القيود المفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية التجمع، إضافة إلى الرقابة التي تمارسها الدولة على منظمات المجتمع المدني.
    Issues related to the increase in peacekeeping missions and the challenge that that poses for the Department of Peacekeeping Operations UN القضايا المتعلقة بزيادة بعثات حفظ السلام، والتحدي الذي يشكله هذا لإدارة عمليات حفظ السلام
    7. In its current report the Advisory Committee was recommending a reduction of nearly $4.4 million gross, most of it relating to the Fifth Committee's recommendation for an increase in the budgeted vacancy rate to 25 per cent for international staff. UN 7 - وقال إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها الحالي بإجراء تخفيض إجمالي قدره 4.4 مليون دولار تقريبا، يتصل في معظمه بتوصية اللجنة الخامسة المتعلقة بزيادة معدل الشواغر المدرجة في الميزانية إلى نسبة 25 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    89. All countries should enhance the efficiency of domestic service sectors through greater internal and external competition and by ensuring the transparency, effectiveness and non-discriminatory nature of domestic regulations, in accordance to each country's commitments, and with the provisions of GATT, including article IV on the increasing participation of developing countries. UN ٩٨ - ينبغي لجميع البلدان أن تنهض بكفاءة قطاعات الخدمات المحلية عن طريق المزيد من المنافسة الداخلية والخارجية وبكفالة شفافية اللوائح المحلية وفعاليتها واتسامها بطابع غير تمييزي، حسب التزامات كل بلد ووفقا ﻷحكام الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، بما فيها المادة الرابعة المتعلقة بزيادة مشاركة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more