"المتعلقة بسلامة وأمن" - Translation from Arabic to English

    • on the Safety and Security
        
    • related to the safety and security
        
    • relating to the security and safety
        
    • relating to the safety and security
        
    • relating to safety and security
        
    • for the safety and security
        
    • addressing the safety and security of
        
    • on Safety and Security
        
    • pertaining to the safety and security
        
    • concerning the safety and security
        
    That is the case with the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وتنطبق هذه الحالة على مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة.
    Her Government was committed to observing the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and encouraged other States to do likewise. UN وقالت إن حكومة بلدها تلتزم بالتمسك بمدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المواد المشعة وتشجع الدول الأخرى على القيام بذلك.
    Her Government was committed to observing the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and encouraged other States to do likewise. UN وقالت إن حكومة بلدها تلتزم بالتمسك بمدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المواد المشعة وتشجع الدول الأخرى على القيام بذلك.
    Additional transport, air support, communications equipment, observation equipment, defence stores and other types of equipment related to the safety and security of the troops and necessary for the performance of operational tasks was also proposed in the first revised budget. UN كما اقترح أيضا في الميزانية المنقحة الأولى توفير معدات نقل ودعم جوي واتصالات ومعدات للرصد ومواد دفاعية إضافية وغيرها من المعدات المتعلقة بسلامة وأمن القوات واللازمة لأداء المهام المتعلقة بالعمليات.
    (ii) Increased percentage of compliance with policies and procedures relating to the security and safety of staff members of the United Nations, associated personnel, eligible dependants and facilities UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للامتثال للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة
    The proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    They reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. UN وأكدوا مجدداً الحاجة إلى تعزيز النظم الدولية الحالية المتعلقة بسلامة وأمن نقل مثل هذه المواد.
    Furthermore, Japan encourages the IAEA to continue its efforts in line with the Action Plan for the safety and security of Radiation Sources and its revision. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اليابان الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة جهودها بما يتمشى وخطة العمل المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة وتنقيحها.
    83. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety and security of navigation, as well as maritime labour, and to adopt the necessary measures consistent with the Convention and other relevant international instruments aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements, and emphasizes the need for capacity-building for and assistance to developing States; UN 83 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية المتعلقة بسلامة وأمن الملاحة والعمل البحري أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المبرمة في هذا الصدد، بهدف تطبيق القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات وإنفاذها، وتشدد على ضرورة بناء قدرات الدول النامية وتقديم المساعدة إليها؛
    Australia welcomes the adoption of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN ترحب استراليا باعتماد مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    The Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources represents an essential feature of the IAEA work. UN إن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة تعد جانبا أساسيا من عمل الوكالة.
    We welcome the Agency's progress in strengthening the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة.
    We would like to see the United Nations Convention on the Safety and Security of United Nations personnel enter into force as soon as possible. UN ونود أن نرى دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Issuing this regulation is one of the activities related to the implementation of the provisions of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and the Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources. UN ويأتي إصدار هذه الأنظمة نتاجا لأحد الأنشطة المتصلة بتنفيذ أحكام مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة والتوجيهات الصادرة بشأنها.
    The four conventions and protocols on the Safety and Security of international civil aviation have been sent to the National Assembly so that ratification can be authorized. UN أما الاتفاقيات والبروتوكولات الأربعة المتعلقة بسلامة وأمن الطيران المدني الدولي، فقد أُرسلت إلى الجمعية الوطنية لتأذن بالتصديق عليها.
    The members of the Group have a responsibility to support the Under-Secretary-General in the discharge of his/her mandate related to the safety and security of all personnel employed by the organizations of the United Nations system and their recognized dependants, premises and assets. UN وتشمل مسؤولية أعضاء الفريق تقديم الدعم لوكيل الأمين العام في الاضطلاع بمهام ولايته المتعلقة بسلامة وأمن جميع الموظفين العاملين لدى منظمات منظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المعترف بهم، ومبانيها وأصولها.
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international humanitarian law, including those related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN ٢ - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال للمبادئ والقواعد ذات الصلة التي ترد في القانون اﻹنساني الدولي، بما فيها تلك المبادئ والقواعد المتعلقة بسلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية وموظفي اﻷمم المتحدة؛
    (iii) Increased percentage of compliance by organizations in the United Nations system with policies and procedures relating to the security and safety of staff, associated personnel, eligible dependants and facilities UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لامتثال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة
    (ii) Increased percentage of compliance by organizations of the United Nations system with the minimum operating security standards, policies and procedures relating to the security and safety of staff, associated personnel, eligible dependants and facilities UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لامتثال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمعايير العمل الأمنية الدنيا وللسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة
    The proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    They reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. UN وأكدوا مجدداً الحاجة إلى تعزيز النظم الدولية الحالية المتعلقة بسلامة وأمن نقل تلك المواد.
    The Security Council strongly believes that ensuring humanitarian access to all Somalis in need and providing guarantees for the safety and security of aid workers is an immediate priority and obligation of the TFG. UN ويعتقد مجلس الأمن اعتقادا راسخا بأن كفالة وصول الخدمات الإنسانية لجميع من يحتاجها من الصوماليين وتقديم الضمانات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الإغاثة هما من أولويات الحكومة الاتحادية الانتقالية والتزاماتها الفورية.
    89. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety and security of navigation, as well as maritime labour, and to adopt the necessary measures consistent with the Convention and other relevant international instruments aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements, and emphasizes the need for capacity-building for and assistance to developing States; UN 89 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية المتعلقة بسلامة وأمن الملاحة والعمل البحري أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المبرمة في هذا الصدد، بهدف تطبيق القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات وإنفاذها، وتشدد على ضرورة بناء قدرات الدول النامية وتقديم المساعدة إليها؛
    IAEA Code of Conduct on Safety and Security of Radioactive Sources UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة
    UNDOF continued to make adequate preparations for the short and medium terms, consistent with United Nations Headquarters policies pertaining to the safety and security of United Nations personnel and assets. UN وواصلت إجراء الاستعدادات الوافية على الأمدين القصير والمتوسط بما يتفق مع سياسات مقر الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    The IMO Council strongly endorsed the reaffirmation at the Paris meeting of the mandate of IMO with regard to the organization's ongoing work in the field of strengthening flag and port State jurisdiction in all matters concerning the safety and security of shipping and the prevention of marine pollution and requested that I communicate to you its views on the subject. UN أيد مجلس المنظمة البحرية الدولية بشدة ما أكده مجددا اجتماع باريس بشأن ولاية المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بعملها المستمر في ميدان تعزيز الولاية القضائية لدول العَلَم ودول الميناء في جميع الأمور المتعلقة بسلامة وأمن النقل البحري والوقاية من التلوث البحري، وطلب المجلس مني أن أبلغكم بآرائه في هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more