The variance was offset in part by reduced requirements for the acquisition of generators and for generator fuel. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء مولدات كهربائية ووقود المولدات. |
The variance was offset in part by reduced requirements for the acquisition of medical equipment. | UN | ويقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بشراء المعدات الطبية. |
This is mainly due to fewer requirements for the purchase of vehicles and communications equipment. | UN | ويعزى ذلك، في المقام اﻷول، الى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء المركبات ومعدات الاتصال. |
Decisions for procurement of supplies were in some cases driven by programme budget allotment expiry dates and not by programme needs. | UN | كما كان الدافع في اتخاذ القرارات المتعلقة بشراء اللوازم في بعض الحالات مواعيد انتهاء صلاحية مخصصات الميزانية البرنامجية وليس احتياجات البرامج. |
They have also been effective in overcoming ticklish issues related to the procurement of genetically modified products on a case-by-case basis. | UN | كما أنها كانت فعالة أيضاً في التغلب على القضايا الحساسة المتعلقة بشراء المنتجات المعدلة جينيا على أساس كل حالة على حدة. |
Non-staff costs were increased accordingly and, in particular, for the acquisition of furniture and equipment. | UN | وترتبت على ذلك زيادة في تكاليف غير الموظفين، وعلى اﻷخص تلك المتعلقة بشراء اﻷثاث والمعدات. |
70. The variance is attributable primarily to the reduced requirements for the acquisition of communications equipment. | UN | 70 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات للاتصالات. |
Increased expenditures in February 2007 were attributable mainly to the raising of purchase orders for the acquisition of vehicles and disbursements for rations. | UN | وتعزى زيادة الإنفاق في شباط/فبراير 2007 أساسا إلى ارتفاع طلبات الشراء المتعلقة بشراء المركبات وبمدفوعات حصص الإعاشة. |
The lower requirements are partly offset by increased requirements for maintenance services and a requirement for the acquisition of bridges for infrastructure. | UN | وانخفاض الاحتياجات تقابله بشكل جزئي زيادة في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة والاحتياجات المتعلقة بشراء الجسور للبنية التحتية. |
The availability of stock owing to acquisitions completed in prior periods has resulted in lower requirements for the acquisition of safety and security equipment, accommodation equipment and generators. | UN | وأدى توافر المخزونات بسبب المشتريات التي اكتملت في الفترة السابقة إلى خفض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات السلامة والأمن ومعدات الإقامة ومولدات الكهرباء. |
Also, in implementing projects, some 50 per cent of UNIDO experts are drawn from the private sector and the majority of contracts for the purchase of equipment are awarded to private sector companies, increasingly from developing countries. | UN | وفي تنفيذ المشاريع أيضا، يؤخذ حوالي ٥٠ في المائة من خبراء اليونيدو من القطاع الخاص كما أن غالبية العقود المتعلقة بشراء المعدات تمنح لشركات القطاع الخاص، وبصورة متزايدة من البلدان النامية. |
Additional requirements of $2,700 are the result of the fact that original cost estimates for the purchase of spare parts were calculated at a monthly rate of $18,100. | UN | تولدت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢ دولار عن كون تقديرات التكلفة اﻷصلية المتعلقة بشراء قطع الغيار، قد حُسبت بمعدل شهري قدره ١٠٠ ١٨ دولار. |
Also, because so many transactions for the purchase of tangible property are in fact well documented for other reasons, this issue rarely arises. | UN | كما أن هذه المسألة قلما تنشأ لأن العديد من المعاملات المتعلقة بشراء الممتلكات الملموسة تكون لأسباب أخرى موثقة توثيقا جيدا. |
In regard to the methyl bromide phase-out assistance, UNIDO reported to the forty-eighth Executive Committee meeting that the impact of the first tranche of the project was 21 ODP-tonnes and that a work plan would be prepared and the terms of reference for procurement of equipment agreed upon. | UN | 186- قامت اليونيدو بإبلاغ الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية، فيما يتعلق بمساعدات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بأن تأثير الشريحة الأولى من المشروع كانت 21 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وأنه سيتم إعداد خطة عمل وأنه تم الاتفاق على الاختصاصات المتعلقة بشراء المعدات. |
They have also been effective in overcoming ticklish issues related to the procurement of genetically modified products on a case-by-case basis. | UN | كما أنها كانت فعالة أيضاً في التغلب على القضايا الحساسة المتعلقة بشراء المنتجات المعدلة جينيا على أساس كل حالة على حدة. |
In the horizontal audit of the procurement of core requirements in 10 peacekeeping missions, OIOS identified areas for improving internal controls in the procurement and reporting of core requirements. | UN | حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عند إجراء المراجعة الأفقية للحسابات المتعلقة بشراء الاحتياجات الأساسية في 10 بعثات لحفظ السلام، مجالات لتحسين الضوابط الداخلية في عمليات شراء الاحتياجات الأساسية والإبلاغ عنها. |
Yet the criteria used to determine arrangements for the procurement of air services were not always clearly stated in reports. | UN | ومع هذا، فإن المعايير المستخدمة في تحديد الترتيبات المتعلقة بشراء خدمات جوية لم ترد دائما على نحو واضح في التقارير. |
The requesting officer is responsible for ensuring that all specifications and supporting information for purchase and delivery of the requested goods or services are recorded as appropriate. | UN | ويكون الموظف الذي يطلب هذه المعلومات مسؤولا عن التأكد من القيام بصورة ملائمة بتسجيل جميع المواصفات والمعلومات الداعمة المتعلقة بشراء وتسليم السلع أو الخدمات المطلوبة. |
Statistics on the purchase of paper and other reproduction supplies are shown in table 25E.23. | UN | وترد الاحصاءات المتعلقة بشراء الورق وغيره من لوازم النسخ في الجدول ٢٥ هاء-٢٣. |
The reviews concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls, the provision of common services, the United Nations Compensation Commission and, in general, the administration and management of the United Nations, including reviews of procurement of goods and services, property management, common services and cash management. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وتقديم الخدمات المشتركة ولجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، وبصفة عامة إدارة وتنظيم اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استعراض اﻹجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات، وإدارة الممتلكات، والخدمات المشتركة وإدارة النقدية. |
The Panel finds that Koncar submitted sufficient evidence to demonstrate its loss relating to the purchase of the storehouse and transport. | UN | ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها المتعلقة بشراء المستودع ونقله. |
(b) The earlier system of recording data on acquisition of non-expendable property was discontinued in September 1994 pending introduction of the new asset management system. | UN | )ب( توقف العمل، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بالنظام السابق القائم على تسجيل البيانات المتعلقة بشراء الممتلكات اللامستهلكة، بانتظار اﻷخذ بالنظام الجديد ﻹدارة اﻷصول. |
The total increase related to the purchase of a dedicated server and other equipment mentioned in paragraph 58 above, under the management and administration part of the support budget, amounts to $29,700. | UN | والزيادة الإجمالية المتعلقة بشراء وحدة خدمة حاسوبية مخصصة وغيرها من المعدات المذكورة في الفقرة 58 أعلاه، في إطار الجزء الخاص بالإدارة والشؤون الإدارية في ميزانية الدعم، تبلغ 700 29 دولار. |
Developments concerning the purchase of the WICO property by the territorial Government are outlined below. | UN | ويرد أدناه مجمل للتطورات المتعلقة بشراء حكومة اﻹقليم للعقار التابع لشركة " ويكو " . |