"المتعلقة بعمليات حفظ السلم" - Translation from Arabic to English

    • for peace-keeping operations
        
    • on peace-keeping operations
        
    • relating to peace-keeping operations
        
    • of peace-keeping operations
        
    • regarding peace-keeping operations
        
    • related to peace-keeping operations
        
    • with regard to peace-keeping operations
        
    • involving peace-keeping operations
        
    The Advisory Committee recommends that this should be done in the future budget submissions for peace-keeping operations. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالقيام بذلك مستقبلا في عروض الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    30. During the course of its reviews, the Committee raised a number of concerns with regard to procurement for peace-keeping operations. UN ٣٠ - وقد أثارت اللجنة، أثناء استعراضها، عددا من الشواغل بشأن المشتريات المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    The Council remains conscious of the implications which its decisions on peace-keeping operations have for troop contributing countries. UN ولا يزال المجلس يدرك اﻵثار المترتبة علـــــى مقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات.
    " The Security Council recognizes the implications which its decisions on peace-keeping operations have for the Members of the United Nations and in particular for troop-contributing countries. UN يسلم مجلس اﻷمن بما لمقراراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم من آثار على أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان المساهمة بقوات.
    This does not include the write-off relating to peace-keeping operations. UN ولا يشمل ذلك حالات الشطب المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    For that reason, a comprehensive review of all aspects of peace-keeping operations was essential. UN ولذلك السبب بات من اﻷساسي إجراء استعراض لكافة الجوانب المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    The Fifth Committee should play a more decisive role in ensuring follow-up not only within the context of agenda item 120 but also of its decisions regarding peace-keeping operations and their continued financing. UN ويتعين على اللجنة الخامسة أن تلعب دورا حاسما في ضمان وجود متابعة ليس فقط في إطار البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال بل أيضا لقراراتها المتعلقة بعمليات حفظ السلم وتمويلها المستمر.
    The Internal Audit Division has assigned a number of auditors specifically to the audit of activities related to peace-keeping operations. UN وأسندت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الى عدد من مراجعي الحسابات مهمة مراجعة حسابات اﻷنشطة المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالتحديد.
    This level of expenditure does not take into account all obligations for peace-keeping operations, particularly as regards troop costs. UN ولا يأخذ هذا المستوى من الانفاق في الاعتبار جميع الالتزامات المتعلقة بعمليات حفظ السلم لا سيما فيما يتصل بتكاليف القوات.
    The principle of capacity to pay must be fully applied not only during the establishment of the scale of contributions to the regular budget, but also in the establishment of the rate of assessment for peace-keeping operations. UN وإن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يطبق تطبيقا كاملا وذلك لدى وضع اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية وأيضا بالنسبة لتوزيع التكاليف المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    As to the mandate for peace-keeping operations, it should be better defined and more clearly explained with the help of the Department of Public Information. UN أما فيما يخص الولاية المتعلقة بعمليات حفظ السلم فمن مصلحة هذه الولاية أن تحدد بصورة أفضل وبمزيد من التوضيح بفضل مشاركة أكبر من جانب إدارة شؤون الاعلام.
    His delegation would like to receive some explanation of the operating methods of the Secretariat when it drew up the budgets for peace-keeping operations. UN وأردف قائلا إن وفد هولندا يود أن يحصل على بعض اﻹيضاحات بشأن طرائق عمل اﻷمانة العامة حين تضع الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    Procurement for peace-keeping operations UN المشتريات المتعلقة بعمليات حفظ السلم
    Procurement for peace-keeping operations UN المشتريات المتعلقة بعمليات حفظ السلم
    The Council remains conscious of the implications that its decisions on peace-keeping operations have for troop-contributing countries. UN ولا يزال المجلس يدرك ما لمقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم من آثار على البلدان المساهمة بقوات.
    The CHAIRMAN said that the Secretariat would review the programme of work taking into account the items on peace-keeping operations. UN ٤٤ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستستعرض برنامج العمل آخذة في اعتبارها البنود المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    Issues relating to peace-keeping operations were under discussion not only in the formal organs of the United Nations, especially the General Assembly and the Security Council, where they continued to receive close attention, but also in the many informal and semi-informal groups in which Member States participated. UN والمسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلم لا تناقش في مجرد اﻷجهزة الرسمية لﻷمم المتحدة، ولاسيما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. حيث تحظى باهتمام دائم، بل تناقش أيضا في التجمعات الرسمية وغير الرسمية العديدة التي تشترك فيها الدول اﻷعضاء.
    The Service also provides graphic design services for public information materials and publications as well as cartographic technical services for the preparation and dissemination of maps for documents, periodicals, books and other information materials, particularly those relating to peace-keeping operations. UN وتقدم الدائرة أيضا خدمات التصميم التشكيلي للمواد والمنشورات اﻹعلامية باﻹضافة الى خدمات فنية لرسم الخرائط من أجل إعداد ونشر الخرائط اللازمة للوثائق والدوريات والكتب وسائر المواد اﻹعلامية ولا سيما تلك المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    That proved costly and could have negative consequences for the country intended to benefit from the peace-keeping operation. For those reasons, an overall review of peace-keeping operations was justified. UN وقال إن ذلك يؤدي الى ارتفاع التكاليف والى آثار سلبية بالنسبة للبلد الذي تستهدف العملية حفظ السلم فيه، وكل هذه اﻷسباب تبرر إعادة النظر في جملة المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    10. Given the great influence the media had had in recent times not only in forming public opinion but actually in guiding decisions regarding peace-keeping operations, it was very important for the Department of Public Information to set up a programme to inform the population in the field about the objectives of a mission and to educate the general public about the principles of the United Nations and the aims of the mission. UN ١٠ - وإذا ما أخذ في الاعتبار ما كان لوسائط اﻹعلام في اﻵونة اﻷخيرة من أثر كبير ليس في تشكيل الرأي العام فحسب بل أيضا، في توجيه القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلم فعليا، فإنه من المهم جدا أن تضع إدارة اﻹعلام برنامجا ﻹطلاع السكان في الميدان على أهداف البعثة وتثقيف الجمهور بشأن مبادئ اﻷمم المتحدة وأهداف البعثة.
    He stressed that the Special Committee was uniquely qualified to achieve substantial progress towards reaching consensus recommendations on ideas related to peace-keeping operations contained in " An Agenda for Peace " . UN وشدد على أن اللجنة الخاصة مؤهلة بصورة فريدة ﻹحراز تقدم كبير صوب وضع توصيات بتوافق اﻵراء بشأن اﻷفكار المتعلقة بعمليات حفظ السلم الواردة في " خطة للسلام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more