"المتعلقة بقضايا الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • on minority issues
        
    • relating to minority issues
        
    • relevant to minority issues
        
    • related to minority issues
        
    • the Minority
        
    Regional dialogues on minority issues may also be facilitated by international development agencies. UN ويمكن للوكالات الإنمائية الدولية أن تيسر أيضاً الحوارات الإقليمية المتعلقة بقضايا الأقليات.
    The United Kingdom thus recommended that Poland consider forming twinning relationships or partnerships with countries that have been through a process of legal reforms on minority issues to work closely with them on the legal, technical and institutional challenges involved in introducing change. UN لذلك، أوصت المملكة المتحدة بأن تنظر بولندا في إقامة علاقات أو شراكات توأمة مع بلدان أدخلت تعديلات على قوانينها المتعلقة بقضايا الأقليات للعمل معها بشكل وثيق على معالجة الصعوبات القانونية والتقنية والمؤسسية التي تنطوي عليها عملية الإصلاح.
    The United Kingdom thus recommended that Poland consider forming twinning relationships or partnerships with countries that have been through a process of legal reforms on minority issues to work closely with them on the legal, technical and institutional challenges involved in introducing change. UN لذلك، أوصت المملكة المتحدة بأن تنظر بولندا في إقامة علاقات أو شراكات توأمة مع بلدان أدخلت تعديلات على قوانينها المتعلقة بقضايا الأقليات للعمل معها بشكل وثيق على معالجة الصعوبات القانونية والتقنية والمؤسسية التي تنطوي عليها عملية الإصلاح.
    The independent expert believes that normative frameworks relating to minority issues continue to be poorly implemented. UN وتعتقد الخبيرة المستقلة أن الأطر المعيارية المتعلقة بقضايا الأقليات تظل تعاني من قصور التنفَّيذ.
    They should be fully involved in drafting and reviewing legislation relevant to minority issues and in monitoring its implementation. UN وينبغي أن تشارك مشاركةً كاملة في صياغة ومراجعة التشريعات المتعلقة بقضايا الأقليات وفي رصد تنفيذها.
    National human rights institutions should provide legal assistance to minorities in cases related to minority issues. UN وينبغي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة القانونية إلى الأقليات في الحالات المتعلقة بقضايا الأقليات.
    She benefited considerably from the response of the Government of Hungary prior to her official mission, detailing legislation on minority issues and its unique system of minority self-governments. UN وقد استفادت الخبيرة المستقلة كثيراً من إجابة حكومة هنغاريا على الاستبيان التي وصلتها قبل الاضطلاع ببعثتها الرسمية، وتضمنت تفاصيل عن التشريعات المتعلقة بقضايا الأقليات وعن نظامها الفريد المتمثل في الحكم الذاتي للأقليات.
    MRG also noted the Working Group's contribution to developing standards, awareness-raising and coordinating United Nations initiatives on minority issues and gave the example of the commentary to the United Nations Minorities Declaration. UN كما لاحظ التجمع مساهمة الفريق العامل في وضع المعايير المتعلقة بقضايا الأقليات وزيادة الوعي بها وتنسيق مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بها وأشار كمثال على ذلك إلى التعليق على إعلان الأمم المتحدة بشأن الأقليات.
    However, in many States that recognize challenges involving minorities and the need for targeted and mainstream solutions, institutional arrangements have been established incorporating expertise on minority issues which initiate, implement and monitor efforts to promote and protect minority rights. UN غير أن ثمة ترتيبات مؤسسية قد اتخذت في كثير من الدول، التي تعترف بالتحديات التي تواجه الأقليات وبالحاجة إلى حلول مستهدفة ومعممة، تدمج الخبرات الفنية المتعلقة بقضايا الأقليات وتستهل الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأقليات وتنفذها وترصدها.
    26. Data disaggregated along ethnic and religious lines and sex reveal inequalities and are a vital resource for informing policy and programming on minority issues. UN 26 - تبين البيانات المصنفة بحسب الانتماءات العرقية والدينية ونوع الجنس أوجه لعدم المساواة، وهي تعد مورداً بالغ الأهمية لتنوير السياسات والبرامج المتعلقة بقضايا الأقليات.
    29. Institutional engagement with non-governmental organizations brings expertise on minority issues and expands the capacity of national bodies through appropriate programme collaborations. UN 29 - ويتيح التواصل بين المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الاطلاع على الخبرات المتعلقة بقضايا الأقليات ويوسِّع من قدرات الهيئات الوطنية من خلال أوجه التعاون في سياق البرامج الملائمة.
    90. Expertise on minority issues should be mainstreamed into the mandates of all relevant ministries and governmental organs and national human rights institutions. UN 90 - وينبغي تعميم الخبرات المتعلقة بقضايا الأقليات ضمن ولايات جميع الوزارات والأجهزة الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ذات الصلة.
    61. Representatives of States and national human rights institutions presented their work on minority issues and highlighted achievements in connection with law enforcement and the judiciary. UN 61 - وعرض ممثلـو الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أعمالهم المتعلقة بقضايا الأقليات وأبـرزوا الإنجازات المتحققة فيما يتعلق بإنفاذ القوانين والقضاء.
    36. Recommend the establishment of a United Nations voluntary trust fund for minorities with a view to facilitating the participation of minorities and experts on minority issues from developing countries in the Working Group and the funding of related activities on minorities issues; UN 36- التوصية بإنشاء صندوق ائتماني طوعي للأمم المتحدة للأقليات لتسهيل مشاركة الأقليات والخبراء المعنيين بقضايا الأقليات من البلدان النامية في الفريق العامل وتمويل الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بقضايا الأقليات.
    16. The Working Group on Minorities, with its broad five-member composition representing the different regions of the world, has contributed to a better understanding of the variety of minority situations globally and given added recognition to activities on minority issues. UN 16- ساهم الفريق العامل المعني بالأقليات، بتشكيله الواسع الذي يضم 5 أعضاء يمثلون مختلف مناطق العالم، في تحسين فهم تنوع حالات الأقليات على الصعيد العالمي، وزيادة الاعتراف بالأنشطة المتعلقة بقضايا الأقليات.
    She highlighted her commitment to maintaining and strengthening collaboration with United Nations specialized agencies and her desire to support ongoing and future agency initiatives and programmes relating to minority issues. UN وبيّنت التزامها بمواصلة التعاون وتقويته مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة ورغبتها في دعم المبادرات والبرامج المتعلقة بقضايا الأقليات التي تنفذها تلك الوكالات حاضراً ومستقبلاً.
    16. Regional intergovernmental bodies will contribute their perspectives on how the Declaration has been used at the regional level, including in helping to shape regional human rights standards, in supporting legal cases relating to minority issues in regional courts and monitoring bodies, and in efforts to monitor the Minority rights performance of States. UN 16- ستسهم الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية بوجهات نظرها في كيفية الاستعانة بالإعلان على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك في المساعدة في وضع المعايير الإقليمية لحقوق الإنسان، وفي دعم الدعاوى القضائية المتعلقة بقضايا الأقليات في المحاكم وهيئات المراقبة الإقليمية، وكذلك في جهود رصد أداء الدول في مجال حقوق الأقليات.
    They should also use the principles contained in the Declaration as benchmarks in drafting and reviewing legislation relevant to minority issues. UN وينبغي لها أيضاً أن تستخدم المبادئ الواردة في الإعلان كمعايير أداء عند صياغة التشريعات المتعلقة بقضايا الأقليات ومراجعتها.
    National human rights institutions should provide legal assistance to minorities in cases related to minority issues brought at the national level, as well as to regional and international human rights mechanisms. UN وينبغي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة القانونية إلى الأقليات في الحالات المتعلقة بقضايا الأقليات التي تُطرح على الصعيد الوطني، وكذلك إلى الآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان.
    Recommendations concerning the Minority Profile and Matrix UN توصيات تتعلق بوصف وخزان البيانات والحلول المتعلقة بقضايا الأقليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more