"المتعلقة بقضايا تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • on climate change issues
        
    The internet is increasingly used as a means to exchange and disseminate information on climate change issues. UN ويتزايد استخدام الإنترنت بوصفه وسيلة لتبادل ونشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    In this context, one key factor which was identified by some Parties is the level of scientific knowledge on climate change issues. UN 30- وفي هذا السياق، يتمثل أحد العوامل الرئيسية التي حددها بعض الأطراف في مستوى المعارف العلمية المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    The clearing house will not pretend to have all information on climate change issues currently available worldwide. UN 25- ولا يزعم مركز التنسيق أنه سيملك كافة المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ المتاحة حالياً على الصعيد العالمي.
    This approach involves inviting the national Government to designate an agency to host a team of sectoral representatives and national experts which could facilitate policy and decision-making on climate change issues. UN ويشمل هذا النهج دعوة الحكومات الوطنية إلى تحديد إحدى الوكالات لاستضافة فريق من ممثلي القطاعات والخبراء الوطنيين يمكنه أن يساعد في تسهيل رسم السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    Benin, for example, in pursuing activities to disseminate information on climate change issues, thereby promoting public awareness, produced a CD-ROM to share its experiences on the NAPA process. UN فقد أصدرت بنن، على سبيل المثال، في سياق متابعة الأنشطة الرامية إلى نشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ ومن ثم تعزيز الوعي العام، قرصاً مدمجاً لتقاسم خبراتها بشأن عملية برنامج عمل التكيف الوطني.
    F. Public participation, communication and access to information on climate change issues UN واو - المشاركة العامة والاتصال والوصول إلى المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ
    60. According to the respondents, information on climate change issues is available to the public in their countries. UN 60- ووفقاً للمجيبين، فإن المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ متاحة للجمهور في بلدانهم.
    Parties have established information centres, worked with the media and leveraged online tools to exchange and disseminate information on climate change issues. UN وأحدثت أطراف مراكز إعلامية، وتعاونت مع وسائط الإعلام، وهيأت أدوات شبكية لتبادل المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ ونشرها.
    According to the respondents, information on climate change issues is available to the public in their countries. UN 25- ووفقاً للمجيبين، فإن المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ متاحة للجمهور في بلدانهم.
    The day continued with a second panel that presented public participation and access to information on climate change issues in Singapore. UN 14- وتواصلت أعمال اليوم الثاني بحلقة مناقشة ثانية عرضت مشاركة الجمهور ووصوله إلى المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ في سنغافورة.
    Public awareness programmes to ensure the dissemination of information on climate change issues at the national level; UN (ح) وضع برامج لتوعية الجمهور من أجل ضمان نشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ على المستوى الوطني؛
    (b) [Support the continuation of the " country-team " approach which enhances the collection, analysis, interpretation and dissemination of data on climate change issues and increases national commitment to the implementation of the objective of the Convention]; UN (ب) ]دعم استمرار نهج " الفريق القطري " الذي يعزز جمع، وتحليل، وتفسير ونشر البيانات المتعلقة بقضايا تغير المناخ ويوطد الالتزام الوطني بتنفيذ هدف الاتفاقية[؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more