"المتعلقة بنزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to English

    • on nuclear disarmament
        
    • relating to nuclear disarmament
        
    • related to nuclear disarmament
        
    • of nuclear disarmament
        
    • for nuclear disarmament
        
    • concerning nuclear disarmament
        
    • with regard to nuclear disarmament
        
    • regarding nuclear disarmament
        
    • pertaining to nuclear disarmament
        
    • with respect to nuclear disarmament
        
    • the nuclear disarmament
        
    • surrounding nuclear disarmament
        
    • in nuclear disarmament
        
    • regard to nuclear disarmament as
        
    We see this approach as one which should be at the core of discussions on nuclear disarmament. UN وإننا نرى هذا النهج بوصفه نهجا ينبغي أن يشكل محور المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    There was an obligation to conclude negotiations on nuclear disarmament in all its aspects under strict international control. UN وهناك التزام بإنهاء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة.
    India's working paper on nuclear disarmament of 2006 contains specific proposals for the consideration of the international community. UN وورقة عمل الهند المتعلقة بنزع السلاح النووي لسنة 2006 تتضمن مقترحات محددة لينظر فيها المجتمع الدولي.
    The First Committee continues to adopt draft resolutions that are often not complied with or implemented, particularly those relating to nuclear disarmament. UN وتواصل اللجنة الأولى اعتماد مشاريع قرارات كثيرا ما لا يمتثل إليها أو لا تنفذ، خاصة تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Meanwhile, however, there are some negative developments related to nuclear disarmament. UN ولكن في هذه الأثناء حدثت بعض التطورات السلبية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    A number of nuclear disarmament initiatives have been put forward. UN فقد طُرح العديد من المبادرات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The G-21 would like to draw attention to the following contributions of the Group to the deliberations on nuclear disarmament in this Conference: UN وتود مجموعة ال21 أن توجه الأنظار إلى الإسهامات التالية التي قدمتها المجموعة في المداولات المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال هذا المؤتمر:
    The Group of 21 expresses the hope that it will be possible for the Conference to promptly commence negotiations on nuclear disarmament as part of its programme of work. UN وتعرب مجموعة اﻟ 21 عن أملها في أن يتمكن المؤتمر فوراً من بدء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في إطار برنامج عمله.
    The action plan on nuclear disarmament includes concrete steps for the total elimination of nuclear weapons. UN وتشمل خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي خطوات ملموسة للإزالة التامة للأسلحة النووية.
    It must also include reference to non-ratification of START II, as well as other treaties on nuclear disarmament. UN وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    It was time to enhance a multilateral exchange of information and views on nuclear disarmament. UN وذكر أنه قد آن الأوان لتعزيز التبادل المتعدد الأطراف للمعلومات والآراء المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Submission of resolutions on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly UN تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة
    This leads to a selective application of conventions and treaties on nuclear disarmament. UN ويؤدي هذا بدوره إلى التطبيق الانتقائي للاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    In this respect, the nuclear-weapon States have very precise obligations, and responsibilities, including those that should make it possible to strengthen the Treaty and give full effect to the provisions of article VI, on nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تقع على عاتق الدول النووية واجبات ومسؤوليات في غاية الدقة بما فيها تلك التي تمكّن من تعزيز المعاهدة وتفعيل أحكام المادة السادسة منها المتعلقة بنزع السلاح النووي تفعيلا تاما.
    They discussed a wide range of issues relating to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وناقشت مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    We find the doubts regarding the CD's role on negotiations relating to nuclear disarmament difficult to understand. UN ويصعب علينا فهم الشكوك بشأن دور المؤتمر في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The Open-ended Working Group thus offers a good opportunity to address a broad set of issues related to nuclear disarmament. UN ويتيح الفريق بذلك فرصة جيدة لمعالجة مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    They also stressed the need to raise awareness of the public, in particular of future generations, on all topics related to nuclear disarmament and non-proliferation, in support of achieving a world without nuclear weapons. UN وشددت الدول أيضا على الحاجة إلى توعية الجمهور، وبخاصة الأجيال المقبلة، في جميع المواضيع المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    That approach had led to the adoption of decision 2, which set out an ambitious programme on the essential question of nuclear disarmament. UN وقد أسفر هذا النهج عن اعتماد المقرر 2 الذي ينشئ برنامجا طموحا بشأن المسألة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    We also welcome the programme of measures for nuclear disarmament which the women’s seminar has proposed. UN كما نرحب ببرنامج التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي الذي اقترحته الحلقة الدراسية النسائية.
    In that regard, my delegation takes note of positive elements concerning nuclear disarmament in the draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بالعناصر الايجابية المتعلقة بنزع السلاح النووي في مشروع القرار.
    Any assessment of the situation with regard to nuclear disarmament over the past 30 years would conclude that there has been a lack of meaningful progress. UN وأي تقييم للحالة المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال السنوات الثلاثين الماضية سيخلص إلى عدم إحراز تقدم معقول.
    Real progress in those very important areas is possible if all Member States fulfil their obligations regarding nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتحقيق تقدم حقيقي في هذه الميادين الهامة جداً ممكن إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Issues pertaining to nuclear disarmament and the peaceful use of nuclear energy cannot continue to be disregarded while priority is given to horizontal non-proliferation. UN فلا يمكن الاستمرار في تجاهل المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية بينما توجه الأولوية لعدم الانتشار الأفقي.
    This Conference has failed to fulfil this mandate with respect to nuclear disarmament. UN وقد فشل هذا المؤتمر في تنفيذ هذه الولاية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    It will give us a good chance to follow up on the nuclear disarmament obligations agreed to in 1995 and 2000. UN وستوفر لنا العملية فرصة طيبة لمتابعة الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في عامي 1995 و 2000.
    10. In 2006, taking into consideration that there still remain nuclear issues with both the Democratic People's Republic of Korea and the Islamic Republic of Iran and that the recent international situation surrounding nuclear disarmament continues to be challenging, Japan once again submitted its draft resolution on nuclear disarmament to the General Assembly. UN 10 - وفي سنة 2006، قدّمت اليابان من جديد، وهي تأخذ في اعتبارها أنه لا تزال هناك قضايا نووية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية وأن الحالة الدولية المتعلقة بنزع السلاح النووي لا تزال في الآونة الأخيرة تشكل تحديا، مشروع قرارها بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة.
    As my delegation already said in its previous statements, Slovakia traditionally places the principle of multilateralism at the centre of the international community's endeavour in nuclear disarmament and non-proliferation. UN وكما قال وفد بلدي في بياناته السابقة، تضع سلوفاكيا تقليدياً مبدأ تعدد الأطراف في صلب مساعي المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    The undertakings with regard to nuclear disarmament as set out in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should thus be fulfilled with determination. UN وينبغي لذلك العمل بتصميم على الوفاء بالتعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي كما وردت في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more