"المتعلق بأقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • on LDCs
        
    • for the Least Developed Countries
        
    • the LDC
        
    • of the Least Developed Countries
        
    • on the least developed countries
        
    However, the level of resources allocated to subprogramme 5 on LDCs was inadequate. UN بيد أن مستوى الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي 5 المتعلق بأقل البلدان نمواً غير كافٍ.
    It also indicates tentative implications of the outcome of the Conference to the work of UNCTAD on LDCs for the current decade. UN ويتناول التقرير كذلك الانعكاسات الممكنة لنتائج المؤتمر على عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً خلال العقد الحالي.
    The work of UNCTAD on LDCs in the areas of trade, investment, technology, debt and development finance should be strengthened. UN وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية.
    Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020: Graduation and structural transformation UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020: Graduation and structural transformation Special High-Level Event UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    He reiterated his satisfaction with regard to the annualization of the LDC Report. UN 12- وكرر الإعراب عن ارتياحه إزاء جعل التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً يقدَّم سنوياً.
    8. Recalls the recognition of the usefulness of the Least Developed Countries Report and the recommendation of the Board to the Working Party to consider at the second part of its fortieth session the possibility of the annual publication of the report within resources at the disposal of UNCTAD; UN 8- تشير إلى الاعتراف بفائدة التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً والتوصية المقدمة من المجلس إلى الفرقة العاملة بأن تنظر في الجزء الثاني من دورتها الأربعين في إمكانية نشر هذا التقرير سنوياً في حدود الموارد المتاحة لدى الأونكتاد؛
    In particular, the section describing the work on international trade should be more specific about the work on the least developed countries (LDCs) and trade, and on commodities. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن يكون الباب الذي يصف العمل الخاص بالتجارة الدولية أكثر تحديداً فيما يتصل بالعمل المتعلق بأقل البلدان نمواً والتجارة وكذلك العمل المتعلق بالسلع الأساسية.
    The work of UNCTAD on LDCs in the areas of trade, investment, technology, debt and development finance should be strengthened. UN وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية.
    42. The UNCTAD-wide activities contained in the present report provide initial efforts of the secretariat to expand the scale and intensity of its work on LDCs. UN 42- وتشمل الأنشطة على نطاق الأونكتاد، الواردة في هذا التقرير، بذل الأمانة لجهود أولية بهدف توسيع نطاق وكثافة عملها المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    In addition, it was understood by all that, after UNCTAD XIII, the Board would resume producing agreed conclusions on the agenda item on LDCs. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفهوم لدى الجميع أن المجلس سيستأنف، بعد الأونكتاد الثالث عشر، إعداد استنتاجات متفق عليها بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    Furthermore, UNCTAD X had been meant as a stepping stone to LDC-III; its programme on LDCs should be implemented. UN وعلاوة على ذلك، كان الهدف من الأونكتاد العاشر أن يكون مرتكزاً للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ وينبغي تنفيذ برنامجه المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    The subprogramme on LDCs had been reformed in line with the decision taken to establish the Office of the High Representative in New York, but this should not in any way imply a diminished role for UNCTAD in substantive work; in fact, it had been decided to strengthen UNCTAD in this area. UN وقد أُعيد تشكيل البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نمواً تمشياً مع المقرر المتخذ لإنشاء مكتب الممثل السامي في نيويورك، ولكن ذلك لا ينبغي أن ينطوي بحال من الأحوال على إنقاص دور الأونكتاد في مجال الأعمال الموضوعية؛ إذ أنه قد تقرر في الواقع تعزيز الأونكتاد في هذا المجال.
    The analytical work on LDCs should be more focused and better coordinated so that LDCs would be better placed in terms of the realization of the Millennium Goals. UN فينبغي أن يكون العمل التحليلي المتعلق بأقل البلدان نمواً أكثر تركيزاً وأفضل تنسيقاً لكي تكون أقل البلدان نمواً في وضع أفضل فيما يتعلق بتحقيق أهداف الألفية.
    Thus the LDC Report 2002 will be discussed at the executive session of the Board on LDCs scheduled to take place in early December this year. UN وهكذا، سيناقَش تقرير عام 2002 المتعلق بأقل البلدان نمواً وذلك في الدورة التنفيذية للمجلس المعنية بأقل البلدان نمواً والمقرر أن تعُقد في أوائل كانون الأول/ديسمبر هذا العام.
    The work of his own Government on LDCs revealed great differences in growth among LDCs that could not be explained by levels of poverty and export dependence on non-oil primary commodities alone. UN وقال إن عمل حكومته المتعلق بأقل البلدان نمواً يكشف عن وجود فوارق أكبر في النمو فيما بين هذه البلدان لا يمكن تفسيرها من خلال مستويات الفقر واعتماد الصادرات على السلع الأساسية الأولية غير النفطية وحدها.
    The representative of Zambia expressed his delegation's continuing support for the Special Programme on LDCs, LLDCs and SIDS. UN 111- وأعرب ممثل زامبيا عن استمرار دعم وفده للبرنامج الخاص المتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The new direction of the subprogramme, focussing on areas where it could add most value, was generally welcomed, although many called for the Least Developed Countries Report to remain an annual publication. UN وجرى الترحيب عموماً بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي، الذي يركز على المجالات التي يمكن أن يحقق فيها أكبر قدر من القيمة، وإن كان كثيرون قد طلبوا أن يبقى التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً منشوراً سنوياً.
    The new direction of the subprogramme, focussing on areas where it could add most value, was generally welcomed, although many called for the Least Developed Countries Report to remain an annual publication. UN وجرى الترحيب عموماً بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي الذي يركز على المجالات التي يمكن أن يحقق فيها أكبر قدر من القيمة، وإن كان كثيرون قد طلبوا أن يبقى التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً منشوراً سنوياً.
    The new direction of the subprogramme, focusing on areas where it could add most value, was generally welcomed, although many called for the Least Developed Countries Report to remain an annual publication. UN وجرى الترحيب عموماً بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي الذي يركز على المجالات التي يمكن أن يحقق فيها أكبر قدر من القيمة، وإن كان كثيرون قد طلبوا أن يبقى التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً منشوراً سنوياً.
    The goal was to offer a platform where LDCs, experts and participants could meet to share views and concerns, and reinforce the LDC joint proposal in the run-up to the Ministerial Conference. UN وكان الهدف من الاجتماع هو إتاحة منبر يمكن في رحابه للخبراء والمشاركين من أقل البلدان نمواً أن يلتقوا لتبادل الآراء والشواغل وتعزيز المقترح المشترك المتعلق بأقل البلدان نمواً في الفترة المؤدية إلى المؤتمر الوزاري.
    25. As noted by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in its Least Developed Countries Report 2009, the global economic and financial crisis had undermined those factors that had enabled the strong growth performance of the Least Developed Countries between 2002 and 2007. UN 25 - وقال إنه كما أشار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تقريره المتعلق بأقل البلدان نمواً لعام 2009 فإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية قد أضرت بالعوامل التي ساعدت على أن يكون أداء أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالنمو أداءً قوياً بين عامي 2002 و 2007.
    Group of 77 (on the draft resolution on the least developed countries) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بأقل البلدان نمواً))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more