"المتعلق بالإجهاض" - Translation from Arabic to English

    • on abortion
        
    • relating to abortion
        
    • the abortion
        
    • concerning abortion
        
    • of abortion
        
    • its abortion
        
    • on voluntary termination
        
    :: The Law on abortion was promulgated in 1997 UN :: صدر القانون المتعلق بالإجهاض في عام 1997.
    She wondered whether the Government was considering any changes in the law on abortion. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء أي تغييرات في القانون المتعلق بالإجهاض.
    A bill was being discussed in Parliament to repeal that legislation on abortion. UN ويقوم البرلمان بمناقشة مشروع قانون لإلغاء القانون المتعلق بالإجهاض.
    4. An offence against the law relating to abortion UN 4 - جناية مخلة بالقانون المتعلق بالإجهاض
    :: In 2002, the Ministry of Health issued a Prakas on guidelines for implementation of the abortion Law UN :: في عام 2002، أصدرت وزارة الصحة لائحة بشأن المبادئ التوجيهية لتنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض.
    A bill was being discussed in Parliament to repeal that legislation on abortion. UN ويقوم البرلمان بمناقشة مشروع قانون لإلغاء القانون المتعلق بالإجهاض.
    The Committee recommends that the State party review its legislation on abortion and provide for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض وإدراج استثناءات على الحظر العام للإجهاض لإجازته لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو زنا المحارم.
    The legislation on abortion has not changed, although some local NGOs continue to lobby for a broader law on abortion. UN ولم يحدث تغيير في التشريع المتعلق بالإجهاض رغم أن بعض المنظمات غير الحكومية المحلية تواصل الضغط لإصدار قانون أكثر اتساعاً بشأن الإجهاض.
    The Committee recommends that the State party review its legislation on abortion and provide for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض وإدراج استثناءات على الحظر العام للإجهاض لإجازته لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو زنا المحارم.
    Para. 13: Legislation on abortion UN الفقرة 13: التشريع المتعلق بالإجهاض
    In view of the size of that figure and the danger of such operations to women's health and lives, the question might be raised as to whether the current legislation on abortion was not too restrictive. UN وبالنظر إلى ضخامة هذا الرقم والخطر الذي تشكله هذه العمليات على صحة النساء وحياتهن، فمن الجائز التساؤل عما إذا كان القانون الحالي المتعلق بالإجهاض لا يقيد العملية أكثر من اللازم.
    Para. 13: legislation on abortion UN الفقرة 13: التشريع المتعلق بالإجهاض
    The Committee urges the State party to review its legislation on abortion and consider exceptions to the general prohibition of abortion for cases of therapeutic abortion and when the pregnancy is the result of rape or incest. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض والنظر في إدخال استثناءات على الحظر العام للإجهاض بالنسبة لحالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو سفاح محارم.
    The State party should take effective action to reduce infant and maternal mortality by, inter alia, revising its legislation on abortion to bring it into line with the Covenant, and ensuring that contraceptives are available to the general public, especially in rural areas. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءً فعالاً للحد من وفيات الرضَّع والأمهات وذلك من خلال أمور منها مراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض لجعله يتمشى مع أحكام العهد، وضمان توفر أساليب منع الحمل لعامة الجمهور، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Realizing the dangers of abortion, the NGOs have been advocating for law reforms on abortion in cases of rape and unwanted pregnancy. UN :: إدراكا من المنظمات غير الحكومية لأخطار الإجهاض، فقد دعت إلى إصلاح القانون المتعلق بالإجهاض في حالات الاغتصاب والحمل غير المطلوب؛
    It has prepared documents relating to the recommendations by the Human Rights Committee, CEDAW and the Committee on the Rights of the Child regarding the need to revise the legislation on abortion in connection with a process before the Constitutional Court. UN وأعدت المفوضية وثائق تتصل بالتوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بشأن الحاجة إلى تنقيح التشريع المتعلق بالإجهاض في سياق إجراءات معروضة على المحكمة الدستورية.
    The Committee recommends that the State party consider reviewing the law relating to abortion for unwanted pregnancies with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with the Committee's general recommendation 24, on women and health, and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في استعراض القانون المتعلق بالإجهاض في حالات الحمل غير المرغوب فيه لتزيل منه الأحكام التي تعاقب النساء على إجراء عمليات الإجهاض، تمشيا مع التوصية العامة 24 للجنة المتعلقة بالمرأة والصحة وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The Committee recommends that the State party consider reviewing the law relating to abortion for unwanted pregnancies with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with the Committee's general recommendation 24, on women and health, and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في استعراض القانون المتعلق بالإجهاض في حالات الحمل غير المرغوب فيه لتزيل منه الأحكام التي تعاقب النساء على إجراء عمليات الإجهاض، تمشيا مع التوصية العامة 24 للجنة المتعلقة بالمرأة والصحة وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    (a) To expedite the review of legislation relating to abortion, with a view to removing punitive provisions for women who undergo abortion; UN (أ) الإسراع بمراجعة التشريع المتعلق بالإجهاض بغية إلغاء الأحكام العقابية التي تستهدف النساء اللاتي يعمدن إلى الإجهاض؛
    It invited steps to prevent violence against women and LGBTI persons and made a call for the abortion legislation to be amended. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لمنع العنف ضد النساء، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين، ودعت إلى تعديل التشريع المتعلق بالإجهاض.
    Changes to the law concerning abortion in cases of incest and rape were under consideration. UN ويجري النظر في إدخال تغييرات على القانون المتعلق بالإجهاض في حالات غشيان المحارم والاغتصاب.
    The State party should also bring its abortion laws into line with the Covenant. UN وينبغي لها كذلك أن تعيد النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض لجعله متوائماً مع أحكام العهد.
    - Act No. 2001-588 of 4 July 2001 on voluntary termination of pregnancy and contraception; UN - القانون رقم 2001-588 المؤرخ 4 تموز/يوليه 2001 المتعلق بالإجهاض العمد ومنع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more