"المتعلق بالاشتراء الحكومي" - Translation from Arabic to English

    • on Government Procurement
        
    • WTO GPA
        
    • Government Procurement of the
        
    The point was made that the 1994 WTO Agreement on Government Procurement imposed the equivalent requirement only as regards publication of summary information about the procurement and not the solicitation documents. UN وأُشير إلى أنَّ اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي لعام 1994 لا يفرض شرطاً مماثلاً إلاَّ من حيث نشر معلومات موجزة عن عملية الاشتراء وليس عن وثائق الالتماس.
    (b) A WTO workshop on the WTO Agreement on Government Procurement (GPA) (Geneva, 11-12 February 2010); and UN (ب) حلقة عمل عقدتها منظمة التجارة العالمية حول اتفاق المنظمة المتعلق بالاشتراء الحكومي (جنيف، 11-12 شباط/فبراير 2010)؛
    It was also suggested that the Guide should explain evolution in regulations on this matter and highlight the relevant provisions of the WTO GPA and the provisionally agreed text of the revised WTO Agreement on Government Procurement; UN واقتُرح أيضا أن يوضح الدليل التطور المتعلق بهذه المسألة في اللوائح وأن يسلط الضوء على الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي وعلى النص المتفق عليه بصورة مؤقتة من اتفاق منظمة التجارة العالمية المنقّح المتعلق بالاشتراء الحكومي؛
    The Secretariat was requested to specify to which version of the Agreement on Government Procurement of the World Trade Organization (GPA) reference was made in paragraph 28. UN 42- وطُلب إلى الأمانة أن تحدّد صيغةَ الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي لمنظمة التجارة العالمية المشارَ إليها في الفقرة 28.
    Any such restriction of participation of suppliers or contractors in procurement proceedings risks violating free-trade commitments by States under relevant international instruments, such as the World Trade Organization's Agreement on Government Procurement. UN وأيُّ تقييد من هذا القبيل لمشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء يمكن أن يُخِلّ بما على الدول من التزامات بشأن التجارة الحرّة بمقتضى الصكوك الدولية ذات الصلة، مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي.
    Flexibility to use the tools is given to the extent that international obligations, such as those arising under the WTO Agreement on Government Procurement permit and when procuring using loans from international donors. UN وتُمنح مرونة في استخدام تلك الأدوات بقدر ما تسمح به الالتزامات الدولية، كتلك التي تنشأ بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي وعند الاشتراء باستخدام قروض مقدمة من الجهات المانحة الدولية.
    (d) A regional workshop for countries negotiating accession to the World Trade Organization (WTO)/WTO Agreement on Government Procurement (GPA) (Geneva, Switzerland 26-30 June 2006); UN (د) حلقة عمل إقليمية للبلدان التي تتفاوض على الانضمام لمنظمة التجارة العالمية/اتفاق منظمة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي (جنيف، سويسرا، 26-30 حزيران/ يونيه 2006)؛
    30 March 2012, by the formal adoption of the Decision on the Outcomes of the Negotiations under Article XXIV:7 of the Agreement on Government Procurement (GPA/113). UN 30 آذار/مارس 2012، باعتماد القرار المتعلق بنتائج المفاوضات رسمياً بمقتضى الفقرة 7 من المادة الرابعة والعشرين من الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي (GPA/113).
    For example, a number of States are parties to the [WTO Agreement on Government Procurement], and the members of the European Union are bound by directives on procurement applicable throughout the geographic region. UN وعلى سبيل المثال، فإنَّ عددا من الدول أطراف في [اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي]، وأعضاء الاتحاد الأوروبي ملزمون بتوجيهات الاشتراء الواجبة التطبيق في جميع أنحاء المنطقة الجغرافية.
    :: a tender abnormally lower than other tenders submitted (the plurilateral Agreement on Government Procurement (GPA) of the World Trade Organization (WTO) (the 1994 WTO GPA), article XIII(4)(a)) UN :: عطاء أدنى على نحو غير عادي من سائر العطاءات المقدَّمة (الفقرة (4) (أ) من المادة الثالثة عشرة من الاتفاق المتعدِّد الأطراف المتعلق بالاشتراء الحكومي (GPA)، الصادر عن منظمة التجارة العالمية() (اختصاراً: " 1994 WTO GPA " ))
    It was suggested that paragraph 1 of article 5 should be restricted to legal texts as per the current article 5 of the Model Law, with an addition of a reference to judicial decisions of general application to align the text with the respective text in the Agreement on Government Procurement of the World Trade Organization (GPA). UN 57- واقتُرح أن تقتصر الفقرة 1 من المادة 5 على نصوص قانونية، مثل المادة 5 الحالية من القانون النموذجي، مع إضافة إشارة إلى قرارات قضائية عامة التطبيق من أجل الاتساق مع النص المقابل له في الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي الخاص بمنظمة التجارة العالمية.()
    31. The main agreements under the auspices of WTO concerned with the regulation of procurement of goods and services for governmental consumption are the General Agreement on Tariffs and Trade of 1994 (GATT), the General Agreement on Trade in Services (GATS) and the Agreement on Government Procurement (GPA). UN 31- وأهم الاتفاقات التي ترعاها منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بتنظيم اشتراء السلع والخدمات للاستهلاك الحكومي، هي الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994 (الغات)، والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات (غاتس)، والاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي.
    32. This disparity in the application of WTO disciplines was intended to be addressed by the plurilateral WTO Agreement on Government Procurement, which establishes a legal framework of rights and obligations among the parties to GPA with respect to national laws, regulations, procedures and practices in the area of government procurement. UN 32- وكان من المقرر أن يعالج اتفاق المنظمة المتعدد الأطراف(25) المتعلق بالاشتراء الحكومي هذا التباين في تطبيق ضوابط منظمة التجارة العالمية، إذ ان هذا الاتفاق ينشئ إطارا قانونيا للحقوق والالتزامات فيما بين الأطراف فيما يخص القوانين والنظم والإجراءات والممارسات الوطنية في مجال الاشتراء الحكومي.
    It was noted in particular that the original wording as appeared in the draft and in the 1994 text was traced back to the wording of equivalent provisions of the 1994 Agreement on Government Procurement of the World Trade Organization (WTO) and that in some procurement methods specification of the production method was essential for ensuring quality. UN وأشير بصورة خاصة إلى أنَّ الصيغة الأصلية الواردة في مشروع القانون وفي نص عام 1994 قد أُخذت من صيغة أحكام معادلة وردت في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي لعام 1994؛() وأنَّ تحديد طريقة الإنتاج، في بعض طرائق الاشتراء، أمر ضروري لضمان النوعية.
    Others urged flexibility as long as the chapter reflected the minimum standards of the challenge and appeal system found in applicable international instruments, such as the United Nations Convention against Corruption and the 1994 WTO Agreement on Government Procurement. UN 143- وحثَّ آخرون على المرونة ما دام الفصل ينص على المعايير الدنيا لنظام الاعتراض والاستئناف الموجودة في الصكوك الدولية الواجبة التطبيق، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() واتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي لعام 1994.
    It was noted that the Model Law would be consistent in this respect with the provisions of the Agreement on Government Procurement of the World Trade Organization (WTO) (GPA, article XV (1) (b)). The Working Group agreed to retain the subparagraph without change and provide in the Guide sufficient explanations about the intended scope of the provisions and specific examples. UN ولوحظ أن القانون النموذجي سيكون متّسقا في هذا الصدد مع أحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي (المادة 15 (1) (ب) من الاتفاق).() واتفق الفريق العامل على الإبقاء على الفقرة الفرعية دون تغيير، وأن تورد في الدليل إيضاحات كافية بشأن نطاق الأحكام المقصود وأمثلة محدّدة.
    The alternative terms, such as " most advantageous tender " , used in the WTO Agreement on Government Procurement, " most economical tender " or " best evaluated tender " , were suggested for consideration. UN 171- واقتُرح النظر في تعابير بديلة مثل " العطاء الأكثر مزايا " ، الذي استخدم في الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي الصادر عن منظمة التجارة العالمية، أو " العطاء الأكثر اقتصاداً " ، أو " أفضل العطاءات المقيّمة " .
    It was explained that the issue of liability was linked to the right of review and the right to seek compensation for damages, such as recovery of costs incurred for preparing and presenting a submission (as envisaged, for example, in the WTO Agreement on Government Procurement). UN وعُلل ذلك بأن مسألة المسؤولية مرتبطة بالحق في إعادة النظر وبالحق في طلب تعويض عن الأضرار، مثل استرداد التكاليف المتكبدة لإعداد الطلب وتقديمه، (كما هو منصوص عليه، مثلا، في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي).
    It was noted that the reference in the text to " at least " would be consistent with the wording in the WTO Agreement on Government Procurement and the European Union remedies directive. UN وذُكر أن عبارة " لا تقل " الواردة في النص تتّسق مع الصياغة المستخدمة في الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي الصادر عن منظمة التجارة العالمية، وفي التوجيه المتعلق بتدابير الانتصاف الصادر عن الاتحاد الأوروبي.()
    The Secretariat was requested to align the wording in question with any equivalent wording in the WTO GPA used in the same context. UN وطُلب إلى الأمانة أن توائم الصيغة موضوع النظر مع التعبيرات المعادلة لها في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more