"المتعلق بالجمعيات" - Translation from Arabic to English

    • on associations
        
    • the Associations
        
    • concerning associations
        
    • the Societies
        
    • on Association
        
    • regarding associations
        
    • on freedom of association
        
    Article 2 of the Lithuanian Law on associations stated that an association was a legal person from the date of its registration and a non-profit-making organization. UN فالمادة ٢ من القانون الليتواني المتعلق بالجمعيات تنص على أن الجمعية تصبح شخصا قانونيا اعتباراً من تاريخ تسجيلها كمنظمة ليس غرضها تحقيق الربح.
    And if so organized, they shall be subject to certain requirements of the Law on associations as provided in the Civil Code. UN وإن كانت منظمة بهذه الطريقة، فهي تخضع لبعض اشتراطات القانون المتعلق بالجمعيات على النحو المنصوص عليه في القانون المدني.
    Similar levels of uncertainty prevail as to the existence of a fifth version of the draft law on associations and NGOs. UN ويسود عدم اليقين نفسه بشأن وجود نسخة خامسة من مشروع القانون المتعلق بالجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    To amend the Associations Act with a view to further promoting freedom of association UN :: تعديل القانون المتعلق بالجمعيات لزيادة تعزيز حرية تكوين الجمعيات.
    The application to establish the association is not in conformity with Act No. 90-31 of 4 December 1990, concerning associations. UN - مخالفة أي ملف لإنشاء جمعية لأحكام القانون رقم 90-31 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، المتعلق بالجمعيات.
    the Societies Order 2005 governs the process of registering any societies. UN ينظِّم الأمر المتعلق بالجمعيات لعام 2005 عملية تسجيل أية جمعية.
    Generally, such activities are punishable under the penal code or the law on associations. UN وهذه الأنشطة يُعاقب عليها عموماً بموجب القانون الجنائي أو القانون المتعلق بالجمعيات.
    18. In February 2011 Act No. 20.500 on associations and participation by citizens in the management of public affairs was promulgated. UN 18- في شباط/فبراير 2011 صدر القانون رقم 500-20 المتعلق بالجمعيات وبمشاركة المواطنين في الإدارة العامة.
    He also noted that the draft bill on associations contains provisions that violate international norms and imperil the principle of free association. UN وأشار أيضا إلى أن مشروع القانون المتعلق بالجمعيات يتضمن أحكاما تنتهك المعايير الدولية وتعرّض مبدأ حرية تكوين الجمعيات للخطر.
    In most cases, however, the penal code or the law on associations forbids activities by associations that are not registered with the authorities and imposes penalties ranging from fines to prison sentences and, in one instance, death. UN غير أن القانون الجنائي أو القانون المتعلق بالجمعيات يحظران، في معظم الحالات، أنشطة الجمعيات غير المسجلة لدى السلطات ويفرضان عليها عقوبات تتراوح بين الغرامة والسجن، وفي حالة واحدة، الإعدام.
    While article 7 of Act No. 9031 on associations makes the establishment of an association, except in the case of foreign associations, subject only to a declaratory regime, the practice introduced by the authorities has turned approval into an obligation. UN ومع أن المادة 7 من القانون 90-31 المتعلق بالجمعيات تنص فقط على تطبيق نظام التصريح بإنشاء الجمعية، باستثناء الجمعيات الأجنبية، فإن الممارسة التي كرستها السلطات تُلزم باستصدار ترخيص.
    85. By adopting Act No. 62 on associations, Gabon, like other States in the international community, has made it possible for associations to form to defend their interests. UN 85- أتاحت غابون للجمعيات، شأنها شأن دول أخرى في المجتمع الدولي، فرصة التجمع للدفاع عن مصالحها وذلك باعتمادها القانون رقم 62 المتعلق بالجمعيات.
    A draft law amending the current law on associations and federations has been prepared with a view to bringing its provisions into conformity with the international conventions to which Monaco is a party, in particular the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, adopted by the Council of Europe. UN أعد مشروع قانون يهدف إلى تعديل القانون الحالي المتعلق بالجمعيات واتحاداتها بغرض مواءمة أحكامه مع مقتضيات الاتفاقيات الدولية التي أصبحت الإمارة طرفا فيها، ومن بينها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان الصادرة عن مجلس أوروبا.
    It could also be refused if the founding members were not authorized to exercise civil and civic rights, if the members' conduct was contrary to the interests of the national liberation struggle and if the application failed to comply with the provisions of the Associations Act. UN ويمكن أيضاً رفض تسجيلها إذا كان مؤسسو الجمعية لا يتمتعون بحقوقهم المدنية والوطنية أو إذا كان سلوك الأعضاء المؤسسين منافٍ لمصالح حرب التحرير الوطنية وإذا لم يستوفِ الطلب المقدم الأحكام المنصوص عليها في القانون المتعلق بالجمعيات.
    Article 29 (4) of the Associations Organization Act of 29 December 2000 provides that associations receiving public subsidies must account for the use of those subsidies to the awarding body. UN إن القانون التنظيمي المتعلق بالجمعيات المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2000، ينص في المادة 29، الفقرة 4 على أن الجمعيات التي تتلقى إعانات عمومية يتعين عليها أن تقدم تقريرا عن أوجه استخدام تلك الإعانات للهيئات التي قدمت تلك الإعانات.
    " (g) To ensure full respect for the freedoms of association, assembly, opinion, thought and expression throughout the territory of the Sudan and to fully implement existing legislation, in particular the Associations and Political Parties Act; UN " (ز) ضمان الاحترام التام لحرية تكوين الجمعيات والتجمع والرأي والفكر والتعبير، في كامل إقليم السودان، والتطبيق الكامل للتشريعات الموجودة، وبخاصة القانون المتعلق بالجمعيات والأحزاب السياسية؛
    The modalities for the exercise of this freedom and for the creation and dissolution of associations are laid down in Act No. 90-31 of 4 December 1990, concerning associations. UN ويحدد القانون رقم 90-31 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 المتعلق بالجمعيات طرائق ممارسة هذا الحق فضلاً عن سبل تكوين جمعيات وحلها.
    Time taken to obtain accreditation: 60 days, pursuant to article 7 of Act No. 90-31 of 4 December 1990, concerning associations UN المهلة المطلوبة للحصول على التسجيل: 60 يوماً وفقاً لأحكام المادة 7 من القانون رقم 90-31 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، المتعلق بالجمعيات.
    (c) Act No. 1.355 of 23 December 2008 concerning associations and federations of associations; UN (ج) القانون رقم 1355 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بالجمعيات واتحادات الجمعيات؛
    The State party should amend the Societies Act and take appropriate steps to ensure that any restriction on freedom of association is strictly compatible with the provisions of article 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قانونها المتعلق بالجمعيات وأن تتخذ التدابير الملائمة لجعل أية قيود مفروضة على حرية تكوين الجمعيات مطابقة تماماً لأحكام المادة 22 من العهد.
    While noting the adoption of the Decree on Association in 2009, CRC was concerned that the process of registration of civil society groups and organizations was slow and tedious and no organization had yet received a permanent licence. UN ٤٤- ولاحظت لجنة حقوق الطفل اعتماد المرسوم المتعلق بالجمعيات في عام 2009، لكنها أعربت عن قلقها لأن عملية تسجيل مجموعات ومنظمات المجتمع المدني كانت بطيئة ومضنية ولأن الجهات المختصة لم تسلم إلى الآن ترخيصاً دائما واحداً.
    157. The main aspects related to non-governmental organizations are governed by the Governmental Decision no. 26/2000 regarding associations and foundations, which regulates the creation, registration, organization and functioning of private nonprofit organizations. UN 157- تخضع الجوانب الرئيسية المتصلة بالمنظمات غير الحكومية للقرار الحكومي رقم 26/2000 المتعلق بالجمعيات والمؤسسات والناظم لإنشاء وتسجيل وترتيب وتسيير المنظمات الخاصة غير الهادفة إلى الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more