"المتعلق بالحق في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • on the Right to Development
        
    • of the right to development
        
    As endorsed by the Commission on Human Rights, UNCTAD should also contribute substantively to the work on the Right to Development. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية.
    (ii) To elaborate some guidelines for the full implementation of the Declaration on the Right to Development; UN ' ٢ ' إعداد مبادئ توجيهية لتطبيق اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية تطبيقا كاملا وشاملا؛
    As endorsed by the Commission on Human Rights, UNCTAD should also contribute substantively to the work on the Right to Development. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية.
    UNCTAD should also contribute substantively, as endorsed by the Commission on Human Rights, to the work on the Right to Development. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية.
    The Declaration on the Right to Development also linked the two types of rights, and the connection had been reinforced in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN واﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية يربط أيضا بين هذين النموذجين من الحقوق، وعززت هذه الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    For example, operative paragraph 16 of the resolution on the Right to Development mentions that the General Assembly, UN فقد جاء مثلاً في الفقرة ٦١ من منطوق قرار الجمعية العامة المتعلق بالحق في التنمية أن الجمعية العامة
    Since it believed that the matter was important, the Cuban delegation would continue to work to ensure that the Declaration on the Right to Development was included in the international bill of human rights. UN وسيواصل الوفد العمل على إدراج الإعلان المتعلق بالحق في التنمية في ذلك الميثاق، لأنه يرى أن ذلك أمر مهم.
    In the event of a recorded vote, he called on the traditional sponsors of the resolution on the Right to Development to vote in favour of the draft resolution. UN وفي حالة إجراء تصويت مسجل، دعا مقدمي مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية التقليديين إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    This way, civil society also contributes to the implementation of the resolution on the Right to Development. UN وبهذه الطريقة، يسهم المجتمع المدني أيضا في تنفيذ القرار المتعلق بالحق في التنمية.
    More than two decades have passed since the adoption of the Declaration on the Right to Development. UN وقد انقضى أكثر من عامين على اعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    Report of the Secretary-General on the Right to Development UN تقرير الأمين العام المتعلق بالحق في التنمية
    The Working Group had translated the norms and principles stated in the Declaration on the Right to Development into concrete resultsoriented criteria which gave guidance as to the practical implementation of the right to development. UN فقد ترجم الفريق العامل القواعد والمبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالحق في التنمية إلى معايير محددة قائمة على النتائج، وقدمت هذه المعايير توجيهات فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية على صعيد التطبيق.
    34. He welcomed the fact that for the first time WTO was taking into account the Declaration on the Right to Development. UN 34 - وأعرب عن ترحيبه بحقيقة أنه لأول مرة تأخذ منظمة التجارة العالمية في الاعتبار الإعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    India also observed that the Universal Declaration of Human Rights should not be renegotiated through the work on the Right to Development. UN ولاحظت الهند أيضاً أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لا ينبغي التفاوض بشأنه من خلال العمل المتعلق بالحق في التنمية.
    He would like to be provided with job descriptions of the staff assigned to work on the Right to Development. UN وقال إنه يود الحصول على وصف لمهام الموظفين المعينين بالعمل المتعلق بالحق في التنمية.
    The Non-Aligned Movement had promoted the inclusion of a subprogramme on the Right to Development, as a follow-up to the Declaration on the Right to Development. UN وقد شجعت حركة بلدان عدم الانحياز على إدراج برنامج فرعي عن الحق في التنمية، وذلك على سبيل المتابعــة لﻹعــلان المتعلق بالحق في التنمية.
    Tunisia wished to reaffirm the interdependence of civil, political and economic rights, and of democracy and development, already recognized by the General Assembly in 1986 in the first article of the Declaration on the Right to Development. UN وإن تونس حريصة على تجديد تأكيدها على ترابط الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية، والديمقراطية والتنمية، اﻷمر الذي سبق أن سلمت به الجمعية العامة في عام ١٩٨٦ في المادة اﻷولى من اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    The United Nations human rights system should increase its efforts to implement the Declaration on the Right to Development and create a legally binding instrument on that right. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهودها لتنفيذ الإعلان المتعلق بالحق في التنمية وتضع صكا ملزما قانونا بشأن هذا الحق.
    In particular, the close relationship between disarmament and development, as laid out in the United Nations Declaration on the Right to Development, was highlighted. UN وعلى وجه الخصوص، سُلط الضوء في إطار ذلك الرأي على العلاقة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية، مثلما جاء في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالحق في التنمية.
    The Declaration on the Right to Development obliges individual States to formulate appropriate national policies and to ensure equal and adequate access to essential resources. UN ويُلزم الإعلان المتعلق بالحق في التنمية فرادى الدول بصياغة السياسات الوطنية الملائمة وبكفالة حصول الأفراد المتساوي والكافي على الموارد الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more