"المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة" - Translation from Arabic to English

    • on Technical Barriers to Trade
        
    • TBT Agreements
        
    • the TBT
        
    • and technical barriers to trade
        
    NEPs should make available the relevant information on the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBTs) and the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS). UN ويتعين على نقاط الاستفسارات الوطنية توفير المعلومات ذات الصلة بالاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة والاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية.
    Two other agreements concerning foodstuffs were reached in the Uruguay Round: the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Standards and the Agreement on Technical Barriers to Trade. UN وتم التوصل في جولة أوروغواي إلى اتفاقين آخرين يتعلقان بالمواد الغذائية: هما الاتفاق المتعلق بتطبيق الإجراءات الرامية إلى حماية صحة الإنسان وصحة النبات، والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة.
    14. The World Trade Organization (WTO) Agreement on Technical Barriers to Trade recognizes the right of World Trade Organization members to set standards, including environment-related standards, and encourages them to use international standards. UN ١٤ - ويقر اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة بحق الدول اﻷعضاء في المنظمة في وضع المعايير؛ بما في ذلك المعايير المتعلقة بالبيئة، ويحثها على استخدام المعايير الدولية.
    It is the function of Sanitary and Phytosanitary (SPS) and technical barriers to trade (TBT) agreements to establish rules and promote transparency in this respect. UN ومهمة الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة هي وضع قواعد وتشجيع الشفافية في هذا الصدد.
    the TBT applies to measures which may be used to assure quality. UN وينطبق الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة على التدابير التي يجوز استخدامها لضمان الجودة.
    24. Under the Agreement on Technical Barriers to Trade, Governments may decide that international standards are not appropriate because of, for example, fundamental technological problems. UN ٤٢ - ويجوز للحكومات بموجب الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة أن تقرر أن المعايير الدولية ليست مناسبة بسبب وجود مشاكل تكنولوجية أساسية، على سبيل المثال.
    22. The Agreement on Technical Barriers to Trade thus calls upon World Trade Organization members to provide technical assistance in the preparation and application of technical regulations to developing-country members, taking into account the stage of development of the requesting members and, in particular, of least developed country members. UN 22 - ومن ثم فإن الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة يدعو الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لأن يوفروا مساعدة تقنية للأعضاء من البلدان النامية فيما يتعلق بإعداد وتطبيق النُظم التقنية، مع مراعاة مرحلة النمو التي بلغتها الدول الأعضاء الطالبة للمساعدة وخاصة أقل البلدان نموا.
    21. Product-related environmental measures which address the effects of consumption externalities on the environment of the importing country by specifying product characteristics clearly fall under the ambit of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade. UN ٢١ - من الواضح أن التدابير البيئية المتصلة بالمنتجات، التي تعالج آثار الجوانب الخارجية للاستهلاك على بيئة البلد المستورد بتحديد خصائص المنتجات، إنما تقع في نطاق اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة.
    (b) Urged member countries of the World Trade Organization to highlight the principal concepts of the Agreement on Technical Barriers to Trade that may be relevant to proposals for certification and labelling and to support the application to certification schemes of the principles of: UN )ب( حـث البلدان اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية على إبراز المفاهيم الرئيسية للاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة التي قد يكون لها صلة بمقترحات منح الرخص ووضع العلامات وتأييد تطبيق المبادئ التالية على مشاريع منح الرخص:
    Trade policy issues included technical assistance under the Agreement on Technical Barriers to Trade and the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, harmonization of standards, equivalence, subsidies, non-trade concerns and tariff-rate quotas (in the Agreement on Agriculture), and possible trade preferences. UN وتشتمل قضايا السياسة التجارية على المساعدة التقنية بموجب الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة والاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية، وتناسق المعايير، والتكافؤ، والإعانات، والشواغل غير التجارية، والحصص التعريفية (في الاتفاق المتعلق بالزراعة)، والأفضليات التجارية المحتملة.
    As agreed in the Istanbul Programme of Action, the focus should be on enhancing the capacities of LDCs in trade policy and trade negotiations, increasing their productivity, competitiveness and diversification, and enabling them to fulfil the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures and the Agreement on Technical Barriers to Trade. UN ووفقا لما جرى الاتفاق عليه في برنامج عمل اسطنبول، ينبغي التركيز على تعزيز قدرات أقل البلدان نموا في مجالي السياسات والمفاوضات التجارية، وزيادة إنتاجيتها وقدرتها على المنافسة وتنويع منتجاتها، وتمكينها من تنفيذ اتفاق تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة.
    Under the World Trade Organization (WTO) Agreement on Technical Barriers to Trade, developing country members may request specified, time-limited exceptions in whole or in part from obligations under the Agreement. A technical committee of all WTO members considers such requests, taking into account the special development and trade needs of the requesting members, along with their technological development. UN وبموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة يجوز للأعضاء من البلدان النامية طلب استثناءات محددة محدودة المدة من الالتزامات بشكل كامل أو جزئي بموجب الاتفاق.() وتنظر لجنة تقنية من جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في هذه الطلبات آخذةً في اعتبارها الاحتياجات الخاصة المتعلقة بالتنمية والتجارة للأطراف المقدمة للطلبات وكذلك تطورها التقني.
    It is the function of SPS and TBT Agreements to bring order and transparency in this respect. UN ويختص اتفاق تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة بإحلال النظام والشفافية في هذا الصدد.
    Experts stressed the lack of quality-control infrastructures such as laboratories and inspection companies, which made it difficult for countries to fulfil the requirements of SPS and TBT Agreements. UN 24- وأكد الخبراء على أن الافتقار إلى البنية الأساسية لمراقبة الجودة، من قبيل المختبرات وشركات التفتيش، يجعل من الصعب على البلدان استيفاء الشروط المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بالتدابير الصحية والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة.
    This included the areas of (a) participation in global supply chains and (b) meeting quality requirements emanating from the SPS and TBT Agreements as well as from consumer requirements and standards set by international trading firms and distribution networks. UN وشمل ذلك مجالات (أ) المشاركة في سلسلات الإمدادات العالمية و(ب) استيفاء متطلبات النوعية المستمدة من اتفاق تدابير الصحة والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة فضلاً عن المتطلبات والقواعد الخاصة بالمستهلكين والتي تحددها الشبكات الدولية لشركات التجارة والتوزيع.
    44. Deliberations in the CTE have focused on the question whether or not eco-labelling programmes based on LCA are covered by the TBT Agreement. UN ٤٤ - وقد ركزت المداولات التي دارت في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة على مسألة ما إذا كان الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة يغطي برامج التوسيم اﻹيكولوجي التي تستند إلى تحليل دورة الحياة.
    The WTO Environmental Database shows that the share of environment-related notifications under the TBT Agreement increased steadily from 9.7 per cent in 1991 to 15.6 per cent in 2000, although it dropped to 11.1 per cent in 2001. UN ووفقاً لقاعدة البيانات البيئية لمنظمة التجارة العالمية، ازدادت بصورة منتظمة حصة الاخطارات المتصلة بالبيئة بموجب الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة من 9.7 في المائة في عام 1991 إلى 15.6 في المائة في عام 2000، رغم هبوط هذه النسبة إلى 11.1 في المائة في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more