This is particularly true when the policy dialogue is removed from action and needs on the ground. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص حينما ينأى الحوار المتعلق بالسياسات عن الإجراءات والاحتياجات على أرض الواقع. |
The inefficiencies of the health sector must be dealt with, and a broader community of actors need to be engaged in the policy dialogue. | UN | ويجب علاج أوجه عدم الكفاءة في قطاع الصحة ويلزم إشراك أوساط أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة في الحوار المتعلق بالسياسات. |
the policy conclusion would apply to other countries not characterized by petroleum production or the complications for revenue and expenditure of conflict-affected countries such as the Congo and Liberia. | UN | وينطبق الاستنتاج المتعلق بالسياسات على البلدان الأخرى غير المنتجة للنفط أو التي لا تعاني من تعقيدات فيما يتعلق بالإيرادات والنفقات بسبب النزاعات كما تعاني الكونغو وليبيريا. |
In particular it focuses on UNCTAD's work on policies and measures that can help developing countries attract and benefit more from foreign direct investment (FDI). | UN | وهو يركِّز، بصفة خاصة، على عمل الأونكتاد المتعلق بالسياسات والتدابير التي يمكن أن تساعد البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه. |
The approaches mentioned above are all complementary, and the discussion in the report on policies draws on all of them. | UN | والنُهج المذكورة أعلاه جميعها يكمل بعضها بعضا ومنها جميعا تنطلق الدراسة الواردة في التقرير المتعلق بالسياسات. |
(ii) Number and scope of policy conclusions reached at the policy segment of the annual sessions of the Committee | UN | ' 2` عدد ونطاق الاستنتاجات المتعلقة بالسياسات التي تم التوصل إليها في الجزء المتعلق بالسياسات من الدورات السنوية للجنة |
It was also felt that the focus of round-table meetings, on balance, had so far been more on policy dialogue than on resource mobilization. | UN | كما ارتئي أن تركيز اجتماعات المائدة المستديرة، بوجه عام، كان حتى اﻵن على الحوار المتعلق بالسياسات العامة أكثر منه على تعبئة الموارد. |
the policy directive also stipulates the procedures for evaluating training. | UN | ويحدد التوجيه المتعلق بالسياسات أيضا إجراءات لتقييم التدريب. |
The Section will comprise the policy Guidance Unit and the Organizational Design and Classification Unit. | UN | وسيضم القسم وحدة التوجيه المتعلق بالسياسات ووحدة التصميم والتصنيف التنظيميين. |
The Director of Corporate Programmes continues to have responsibility for the policy, communications, information management, administrative and humanitarian financing functions. | UN | ولا يزال مدير البرامج المشتركة يتولى المسؤولية عن مهام التمويل المتعلق بالسياسات والاتصالات وإدارة المعلومات والشؤون الإدارية والإنسانية. |
27.20 The Director of Corporate Programmes is responsible for the policy, communications, administration and humanitarian financing functions. | UN | 27-20 ويضطلع مدير البرامج المشتركة بالمسؤولية عن مهام التمويل المتعلق بالسياسات والاتصالات والشؤون الإدارية والإنسانية. |
The intervention places particular attention to improve the policy dialogue between agricultural and labour stakeholders. | UN | ويولي هذا التدخل اهتماما خاصا لتحسين الحوار المتعلق بالسياسات بين الجهات المعنية بالزراعة والعمل. |
In particular, it focuses on UNCTAD's work on policies and measures that can help developing countries attract and benefit more from foreign direct investment. | UN | وهو يركز، بصفة خاصة، على عمل الأونكتاد المتعلق بالسياسات والتدابير التي يمكن أن تساعد البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه. |
Report of the Secretary-General on the implementation of the resolution on policies and programmes involving youth (resolution 47/85) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بالسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب )القرار ٤٧/٨٥( |
Informal consultations on the draft resolution on policies and Programmes involving Youth: Youth in the Global Economy (under agenda item 62 (b) (Third Committee) (convened by the delegation of the United Kingdom) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالسياسات والبرامج المتصلة بالشباب: الشباب في سياق الاقتصاد العالمي (في إطار البند 62(ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المملكة المتحدة) |
An increased level of policy impact was recorded in both areas. | UN | وسجلت زيادة في مستوى الأثر المتعلق بالسياسات العامة في كلا المجالين. |
138. The UNDP Associate Administrator highlighted inter-agency collaboration and mechanisms for support of policy dialogue. | UN | 138 - وأبرز مدير البرنامج الإنمائي المعاون التعاون القائم بين الوكالات وآليات تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات. |
The first section highlights the possibility for Governments to choose among different levels of policy intervention, according to the specific needs and conditions of each country. | UN | ويبرز الجزء الأول منها إمكانية قيام الحكومات بالاختيار فيما بين مختلف مستويات التدخل المتعلق بالسياسات وفقاً لاحتياجات كل بلد وظروفه الخاصة. |
(i) Number of web-based materials on policy guidance, lessons learned and best practices downloaded by peacekeeping practitioners from the Department's Policy and Practice Database | UN | ' 1` عدد مواد التوجيه المتعلق بالسياسات العامة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات الموجودة على الإنترنت والتي ينزلها العاملون في مجال حفظ السلام من قاعدة بيانات الإدارة المتعلقة بالسياسات والممارسات |
:: Continue to provide support for policy dialogue on tobacco in the Russian Federation and Central Asia | UN | :: مواصلة تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات بشأن التبغ في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى |
Replace macroeconomic policy coordination dialogue with policy dialogue on macroeconomic issues; | UN | يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي؛ |
It will never be possible to address all the issues, both of a policy or a technical nature, that are identified. | UN | ولن يمكن التصدي لجميع ما يتم تحديده من المسائل ذات الطابع المتعلق بالسياسات أو الطابع التقني. |
Follow-up action by Commissions to policy guidance provided by the Council in 2000 Commission | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجان لمتابعة التوجيه المتعلق بالسياسات الذي وفره المجلس في عام 2000 |
The United Nations system network links normative and policy work with country-level coordination in support of national nutrition plans and joint United Nations efforts. | UN | ودعما لخطط التغذية الوطنية والجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة، تربط شبكة منظومة الأمم المتحدة بين العمل المعياري والعمل المتعلق بالسياسات وبين أعمال التنسيق على الصعيد القطري. |
7. In the spring of 1998, immediately after the Stockholm Conference, the UNESCO secretariat designed a new line of action on cultural policies for development. | UN | 7 - في ربيع عام 1998، وبعد انتهاء مؤتمر استكهولم مباشرة، وضعت أمانة اليونسكو خطا جديدا للعمل المتعلق بالسياسات الثقافية من أجل التنمية. |