"المتعلق بالضمان الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • on social security
        
    • its social security
        
    The legislation on social security in Brazil has been undergoing a process of change to offer greater protection than the provisions considered by these conventions, conceived decades ago. UN يخضع التشريع المتعلق بالضمان الاجتماعي في البرازيل لعملية تغيير تهدف إلى توفير حماية أكبر من تلك التي توفرها أحكام هذه الاتفاقيات التي وُضعت منذ عقود.
    15. Finally, turning to the issue of the timeline for the bill on social security referred to in paragraph 233 of the report he said that an announcement might be expected soon. UN 15 - وانتقل، أخيرا، إلى مسألة الإطار الزمني لمشروع القانون المتعلق بالضمان الاجتماعي المشار إليه في الفقرة 233 من التقرير فقال إنه يتوقع صدور إعلان في هذا الشأن قريبا.
    Such assistance has been rendered mainly for the preparation of the White Book on social security in Bulgaria with the help of, among others, ILO, the Council of Europe, the Group of 24, UNDP, and the Governments of Belgium, Germany, Denmark and the United States, as well as assistance in conducting certain actuarial calculations. UN وقُدمت هذه المساعدة أساسا ﻹعداد الكتاب اﻷبيض المتعلق بالضمان الاجتماعي في بلغاريا بمساعدة منظمة العمل الدولية، ومجلس أوروبا، ومجموعة اﻟ ٤٢، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وحكومات بلجيكا وألمانيا والدانمرك والولايات المتحدة، وكذلك المساعدة في إجراء حسابات تأمينية معينة.
    Act No. 61-33 of 15 June 1961 containing the general civil service statutes and Decree No. 72-215 of 7 March 1972 on social security in the civil service govern social security matters for civil servants. UN وفيما يخص الموظفين، فإن القانون رقم 61-33 المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 1961 المتعلق بالوضع العام للموظفين والمرسوم رقم 72-215 المؤرخ 7 آذار/مارس 1972 المتعلق بالضمان الاجتماعي للموظفين هما اللذان ينظمان مسألة الضمان الاجتماعي لهذه الفئة من العاملين.
    The Government of Malta reserves the right to continue to apply its social security legislation, which in certain circumstances makes certain benefits payable to the head of the household, which is, by such legislation, presumed to be the husband. UN تحتفظ حكومة مالطة بالحق في مواصلة تطبيق تشريعها المتعلق بالضمان الاجتماعي الذي ينص، في حالات معينة، على أن بعض الاستحقاقات المحددة واجبة الدفع لرب الأسرة الذي يفترض وفقاً لذلك التشريع أن يكون الزوج.
    25. On 27 December 2008, the National People's Assembly approved Law No. 105 on social security, which entered force on 22 January 2009; the implementing regulation was subsequently approved that April. UN 25- ووافقت الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 على القانون رقم 105 المتعلق بالضمان الاجتماعي والذي دخل حيز النفاذ في 22 كانون الثاني/يناير 2009؛ وقد جرت الموافقة لاحقاً على لائحته التنفيذية في شهر نيسان/أبريل.
    681. Through advisory services, innovative training workshops and opportunities for South-South knowledge exchange, ESCWA contributed meaningfully to the policy debate in member countries on the integration of social protection schemes into the wider social policy framework, and effectively complemented and bolstered the normative work carried out under the subprogramme on social security. UN 681 - أسهمت اللجنة بشكل مفيد من خلال خدماتها الاستشارية وحلقات العمل التدريبية المبتكرة وفرص تبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب، في مناقشة السياسات العامة في البلدان الأعضاء بشأن إدماج برامج الحماية الاجتماعية في إطار الأعم للسياسات الاجتماعية، وكمّلت وعززت بصورة فعالة العمل المعياري المضطلع به في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالضمان الاجتماعي.
    15. Chapters V and VI, on annual and special leave and on social security, respectively, reflect reduced annual leave and sick leave entitlements for staff on temporary appointments and differentiates those entitlements from those of staff on fixed-term and continuing appointments, in accordance with section II, paragraph 8, of General Assembly resolution 63/250. UN 15 - ويبين الفصل الخامس المتعلق بالإجازة السنوية والإجازة الخاصة والفصل السادس المتعلق بالضمان الاجتماعي انخفاض الاستحقاقات من الإجازة السنوية وإجازة المرض المخصصة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة، مع التمييز بين هذه الاستحقاقات وتلك الممنوحة للموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة وأخرى مستمرة وفقا للفقرة 8 من الجزء " ثانيا " من قرار الجمعية العامة 63/250.
    Zambia recognizes the right of everyone to social security including social insurance and has ratified ILO convention NO. 103 and has in existence the National Pensions Scheme Act and the Workers Compensation Fund Control Board Act which are the national legislation on social security and protection against occupational hazards meant to secure the right to social security for all concerned. UN ثاني عشر - تعترف زامبيا بحق الجميع في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي، وقد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 ولديها القانون الوطني لنظام المعاشات وقانون مجلس مراقبة صندوق تعويض العمال، اللذان يشكلان التشريع الوطني المتعلق بالضمان الاجتماعي والحماية من الأخطار المهنية المتوخى منه كفالة الحق في الضمان الاجتماعي لكل من يعنيه الأمر.
    28. Chapters V and VI on annual and special leave and on social security respectively, reflect the reduced annual leave and sick leave entitlements for staff on temporary appointments and differentiates these entitlements from those of staff on fixed-term and continuing appointments in accordance with paragraph 8 of section II of General Assembly resolution 63/250. UN 28 - ويعكس الفصل الخامس المتعلق بالإجازة السنوية والإجازة الخاصة والفصل السادس المتعلق بالضمان الاجتماعي انخفاض الاستحقاقات من الإجازة السنوية وإجازة المرض المخصصة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة، مع التمييز بين هذه الاستحقاقات وتلك الممنوحة للموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة وأخرى مستمرة وفقا للفقرة 8 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250.
    106. In 1993 and 1995, Montenegro amended its law on social security and childcare, which provided for the special care of women on maternity leave and during pregnancy, the protection of mothers with children under one year of age, the protection of unemployed new mothers and full-time students who have been registered in a labour bureau through the period of their maternity leave, etc. UN ٦٠١ - في عامي ٣٩٩١ و ٥٩٩١ عدلت جمهورية الجبل اﻷسود قانونها المتعلق بالضمان الاجتماعي ورعاية اﻷطفال ، الذي ينص على توفير رعاية خاصة للنساء اللائي في اجازة اﻷمومة وخلال فترة الحمل وحماية لﻷمهات ذوات اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة وحماية اﻷمهات العاطلات اللائي ولدن حديثا والطالبات المتفرغات المسجلات في مكتب عمل خلال فترة إجازة اﻷمومة ، الخ .
    (ii) The Government of Malta reserves the right to continue to apply its social security legislation, which in certain circumstances makes certain benefits payable to the head of the household, which is, by such legislation, presumed to be the husband. UN ' ٢ ' تحتفظ حكومة مالطة بالحق في مواصلة تطبيق تشريعها المتعلق بالضمان الاجتماعي الذي يجعل، في حالات معينة، استحقاقات محددة وواجبة الدفع لرب اﻷسرة الذي يفترض وفقا لذلك التشريع أن يكون الزوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more