Three directives have been issued by the Ministry of Defence prohibiting this practice, in accordance with the national law on Childhood and adolescence. | UN | وأصدرت وزارة الدفاع ثلاثة أوامر توجيهية تحظر هذه الممارسة وفقا للقانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة. |
Three directives have been issued by the Ministry of Defence prohibiting this practice, in accordance with the national law on Childhood and adolescence. | UN | وأصدرت وزارة الدفاع ثلاثة أوامر توجيهية تحظر هذه الممارسة وفقا للقانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة. |
1997 City workshop on Childhood. | UN | 1997 حلقة عمل بشأن منهاج العمل المتعلق بالطفولة على مستوى البلدية. |
1997: Workshop on the municipal platform on Childhood. | UN | 1997 حلقة عمل بشأن منهاج العمل المتعلق بالطفولة على مستوى البلدية. |
The principle should also be taken into account in the implementation of the Code on Childhood and Adolescence of 2004, the evaluation of relevant programmes and the development of a future national plan of action. | UN | كما ينبغي مراعاة هذا المبدأ في تنفيذ قانون عام 2004 المتعلق بالطفولة والمراهقة، ولدى تقييم البرامج ذات الصلة ووضع خطة عمل وطنية للمستقبل. |
42. Neither the Civil Code nor the 2004 Code on Childhood and Adolescence had raised the minimum age for marriage. | UN | 42 - وأضاف أن كلا من القانون المدني والقانون المتعلق بالطفولة والمراهقة لعام 2004 لا يرفعان الحد الأدنى لسن الزواج. |
However, the Code on Childhood and Adolescence had lowered the minimum ages at which minor parents could recognize their children, to 12 in the case of girls and 14 in the case of boys. | UN | غير أن القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة خفّض الحد الأدنى للسن الذي يستطيع فيه الأبوان القاصران أن يتعرفا على أطفالهما إلى 12 سنة بالنسبة للبنات و 14 سنة بالنسبة للبنين. |
(a) The adoption of the National Code on Childhood and Adolescence through act No. 17.823 in September 2004; | UN | (أ) اعتماد القانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة بموجب القانون رقم 17.823، في أيلول/سبتمبر 2004؛ |
209. The Committee welcomes the adoption of the Code on Childhood and Adolescence in 2004 and the fact that the new legal framework incorporates an integrated system of protection and the principles of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 209- ترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة في عام 2004 وبإدراج نظام متكامل للحماية ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل في الإطار القانوني الجديد الذي وضعته الدولة الطرف. |
214. The Committee recognizes the establishment in February 2007 of the Consultative Honorary Council, created pursuant to the Code on Childhood and Adolescence. | UN | 214- تقدر اللجنة إنشاء المجلس الفخري الاستشاري في شباط/فبراير 2007، وهو مجلس استحدث بموجب القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة. |
234. The Committee notes that the Code on Childhood and Adolescence of 2004 affirms the right of the child to be heard as a general principle. | UN | 234- تلاحظ اللجنة أن قانون عام 2004 المتعلق بالطفولة والمراهقة يكرس حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه كمبدأ من المبادئ العامة. |
238. The Committee, while recognising pending legislative amendments, regrets that article 16 of the Code on Childhood and Adolescence of 2004 allows for corporal punishment of children. | UN | العقاب البدني 238- تحيط اللجنة علماً بالتعديلات التشريعية المعلّقة، إلا أنها تُعرب عن أسفها لأن المادة 16 من قانون عام 2004 المتعلق بالطفولة والمراهقة يجيز إخضاع الأطفال للعقاب البدني. |
It also welcomes the Social welfare programme for children at risk with its Protocol on Childhood in danger of 10 June 2004. | UN | كما ترحب ببرنامج الرعاية الاجتماعية للأطفال المعرضين للخطر وبروتوكوله المتعلق بالطفولة المعرضة للخطر، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2004 |
25. Law No. 18,214, supplementing the National Code on Childhood and Adolescence, had come into effect in January 2008 and represented a major breakthrough in the approach to corporal punishment. | UN | 25 - وأضاف أن القانون رقم 214 18 يكمّل القاون المتعلق بالطفولة والمراهقة وقد بدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2008، ويمثل إنجازا رئيسيا في النهج المتبع في مجال العقوبة الجسدية. |
223. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention throughout the country and to raise public awareness about its principles and provisions as well as about the Code on Childhood and Adolescence, in particular among children themselves and parents. | UN | 223- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية في شتى أرجاء البلد وإذكاء الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبمحتوى القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة، وخاصة في صفوف الأطفال أنفسهم والآباء. |
232. The Committee welcomes the fact that the Code on Childhood and Adolescence of 2004 affirms the best interests of the child as a general principle yet remains concerned that institutional practices still do not comply with this principle. | UN | 232- ترحب اللجنة بما ورد في قانون عام 2004 المتعلق بالطفولة والمراهقة من أحكام تكرس مبدأ مصالح الطفل الفضلى كمبدأ من المبادئ العامة، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الممارسات المؤسسية الراهنة لا تتماشى مع هذا المبدأ. |
34. Uruguay had adopted Law No. 17,823 (National Code on Childhood and Adolescence) in 2004 in order to align domestic legislation with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 34 - وأضافت أن أوروغواي اعتمدت القانون 823 17 (القانون الوطني المتعلق بالطفولة والمراهقة) لعام 2004 من أجل جعل تشريعها المحلي يتمشى مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
It also welcomes the Social welfare programme for children at risk with its Protocol on Childhood in danger of 10 June 2004. | UN | ورحبت اللجنة أيضاً ببرنامج الرعاية الاجتماعية للأطفال المعرضين للخطر وبروتوكوله المتعلق بالطفولة والمؤرخ 10 حزيران/يونيه 2004(23). |
While recognizing anti-discrimination provisions in the Code on Childhood and Adolescence, both CEDAW and CRC remained concerned that children born out of wedlock continued to be stigmatized and discriminated against. | UN | 16- وفي حين أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل كلتاهما تقدِّران تضمين أحكامٍ مناهضة للتمييز في القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة، فإنه لا يزال يساورهما قلق لأن هذا القانون يبقي على التمييز والوصم في حق الأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية(49). |
229. The Committee, while recognising antidiscrimination provisions in the Code on Childhood and Adolescence of 2004, remains concerned that children born out of wedlock continue to be stigmatized and discriminated against, as unmarried under age parents may not have custody over their children, and that these children are not assigned the names of their biological parents. | UN | 229- تدرك اللجنة ما يتضمنه قانون عام 2004 المتعلق بالطفولة والمراهقة من أحكام تنص على حظر التمييز، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج لا يزالون يتعرضون للوصم والتمييز، ذلك أنه لا يجوز للوالدين غير المتزوجين دون السن القانوني للزواج حضانة أبنائهم، وأن هؤلاء الأبناء لا يحصلون على لقب الوالدين الطبيعيين. |